Lorelei (aka Loreley) é lendário alemão sirene (muitas vezes representado com uma cauda de sereia), que foi criado por Clemens Brentano, em 1801.,
A história foi assim: uma bela donzela chamada Lorelei que esperou por seu amante em uma rocha no ponto mais estreito e mais raso do Rio Reno. Ele nunca voltou, então ela saltou da rocha para a morte. A lenda diz que seu espírito permanece na rocha, buscando vingança contra seu amante infiel. Ela senta-se na rocha, agora com o seu nome, penteando o seu cabelo comprido e cantando suavemente. Os marinheiros estão tão encantados com a sua beleza que despenham os seus navios na rocha ou encalham nas águas rasas.Heinrich Heine criou um poema dela em 1822., Há inúmeras traduções, com diferentes abordagens e nem sempre literal. Esta é a Tr. Frank translation in 1998.
The Loreley
i cannot determine the meaning
Of sorrow that fills my breast:
A fáble of old, through it streaming,
Allows my mind no rest.
O ar é frio no brilho e flui suavemente o Reno.a crista da montanha brilha nos raios de sol.
A Donzela mais bonita está sentada lá em cima, então wondrously fair;
sua jóia dourada é glist’Ning;
ela penteia seu cabelo dourado.,ela pente com um pente dourado, preening, e canta uma canção, passando o tempo.tem uma rima melódica muito maravilhosa, apelativa e pow’rful.the boatman aboard his small skiff, –
Enraptured with a wild Dohe,
Has no eye for the jagged cliff, –
His thoughts on the heights fear forsake.I think that the waves will devour both boat and man, by and by, and by, And that, with her dulcet-dubled power, Was done by the Loreley.