Unele dintre cele mai populare cuvinte în limba franceză au făcut drumul lor în limba engleză. În timp ce aceste fraze nu pot fi întotdeauna pronunțate în maniera franceză adecvată, ortografia a rămas cel mai adesea intactă, iar sensul Este principalul motiv pentru importul expresiilor în limba engleză.unele Arene oferă mai multe fraze franceze decât altele., Iubirile Franceze de mâncare, artă și filozofie au dus la multe fraze franceze care și-au găsit drumul în limba engleză everday.
Gătit și Mănâncă
-
Există de fapt nici o frază engleză pentru „poftă bună”. Fraza franceză este singura folosită în limba engleză.
- Mangez bien, riez souvent, aimez beaucoup înseamnă: „mănâncă bine, râde des, iubește abundent.”
- în loc de” trăiește bine”, francezii spun” mănâncă bine: „Mangez bien.,
- La vie est trop courte pour boire du mauvais vin, adică: „viața este prea scurtă pentru a bea vin rău”. Acesta este un proverb tipic francez, iar francezii se bucură să consume cantități moderate de vin bun cu mesele lor, la prânz și seara., Ceva care este „între noi”
- în fața Faptului împlinit: Ceva care este complet, ireversibile
- Faux pas: Un pas fals’, această expresie este folosită atunci când cineva se abate de la norma
- Je ne sais quoi: Semnalizare esențial, deși onu-care poate fi descris, caracteristic
- Joie de vivre: Bucurie/fericire derivate din viață
- prin excelență: Chintesența
- Raison d ‘ être: Motiv/zi
- Savoir-faire: să știi ce Să faci
Popular francez Argou Fraze
Unele argou francez este foarte popular, de asemenea., În timp ce aceste cuvinte nu și-au făcut drumul în fiecare ziengleză încă, frecvența lor în limba franceză este ridicată. Acestea sunt expresii care au devenit populare, dar nu pot fi traduse literal fără a-și pierde semnificația. Dacă vă bucurați de muzica rock franceză modernă, rap sau film, poate doriți să învățați câteva cuvinte franceze populare moderne, astfel încât să puteți urma acești Termeni.ca și în cazul tuturor argou, Idiomuri, și zicători edgy, utilizați cu precauție, deoarece utilizarea depinde de context., În timp ce vorbitorii nativi de franceză știu când și când să nu folosească aceste expresii, aceste fraze pot cădea din gura vorbitorilor non-nativi într-un context greșit.
- À cran: nervos sau nervos: folosit pentru a descrie comportamentul furtiv.
- À la côte: „pe stânci”, referindu-se la cineva care trăiește pe margine, nu la o băutură servită pe gheață.
- À la fin: „bine deja-suficient”, ceea ce înseamnă că vorbitorul nu are răbdare.
- Elle est bonne: „e fierbinte.”Urmăriți cum folosiți această expresie, deoarece are o conotație sexuală puternică.
- Engueuler: pentru a spune cuiva off.,
-
Regarder en pe insula câinilor de faïence: Orbire unul la altul ca și cum ai merge să se confrunte și a lupta.
- Rouler une pelle: pentru sărutul francez
- Ta gueule: „Taci.”Acesta este un mod nepoliticos de a spune să fie liniștit, deci utilizați cu prudență.
- Téloche: televiziune, dar într-un mod peiorativ; în limba engleză ar fi „tubul boob” sau altceva pentru a implica programe de televiziune fără minte.
- Texto: pentru a trimite un mesaj text cuiva, trimite un mesaj text., pentru mai multe idiomuri și argou, consultați resursele de la Language Realm.
învățarea cuvintelor franceze
există mai multe modalități de a învăța cuvinte populare franceze care sunt distractive și interactive. Închiriați filme franceze moderne pe DVD sau transmiteți-le online sau capturați programe în timp ce difuzează la televizor. Ascultați muzică franceză online, inclusiv trupe moderne și cântăreți care includ Idiomuri și zicale în cântecele lor. Citiți literatura franceză modernă, inclusiv povestiri scurte, romane și poezie., La urma urmei, cel mai bun mod de a învăța o nouă limbă, ca să nu mai vorbim de cea mai distractivă, este să vă scufundați în limbă și cultură.