11 fraze sângeroase în engleză britanică

Ahh good ol’ Blighty*, mica insulă ancorată în Atlanticul de Nord, care este renumită pentru marea sa comedie și tapiserie bogată de accente. Engleza britanică seamănă foarte mult cu oamenii din Marea Britanie: cu picioarele pe pământ și plini de caracter. Și nimic nu arată caracterul țării mai bine decât frazele kooky care pot fi auzite peste tot în țară.,pentru a vă oferi o aromă a modului în care britanicii vorbesc cu adevărat, am colectat câteva fraze britanice pe care vizitatorii țărmurilor noastre ar trebui să le învețe mai întâi pentru a înțelege localnicii (și pentru a-și câștiga inima în acest proces). Aceste fraze nu sunt doar la îndemână pentru a ține o conversație – totuși, vă vor oferi, de asemenea, o perspectivă asupra modului în care britanicii Bifează!

*(în cazul în care vă întrebați, asta e engleza britanică pentru „Marea Britanie”)

” Fancy a cuppa?”

înțeles: „doriți o ceașcă de ceai?,toată lumea știe că britanicii iubesc ceaiul, dar nimic nu te poate pregăti pentru ferocitatea dependenței lor de băutură. Ceaiul este mai mult decât o băutură. E un mod de viață. Indiferent dacă sunteți la serviciu, vizitați prieteni sau pur și simplu petreceți o zi relaxantă acasă, dacă o persoană britanică este în jur, nu va dura mult până când vi se va pune întrebarea: „Fancy a cuppa?”

actul de preparare și băut ceai aduce oamenii britanici împreună, și le place nimic mai mult decât să pop ceainic pe și bucurați-vă de un frumos „cuppa” (o ceașcă de) ceai în timp ce pune lumea la drepturi sau schimbul de unele bârfe suculent., Britanicii preferă să creadă că ceaiul posedă calități magice care pot ajuta la rezolvarea oricărei probleme. Indiferent cât de gravă este situația, orice poate fi cucerit cu o ceașcă de ceai în mână!

” bine?”

înțeles: „Hei, ce mai faci?sigur, Shakespeare era britanic, dar britanicii moderni sunt cu siguranță mai puțin vorbăreți. Au trecut mult timp zilele în care ne-am saluta reciproc pe stradă cu un formal ” ce mai faceți, Domnule?”(în timp ce ne răsturnăm pălăriile și ne fluturăm batistele în aer)., În zilele noastre, britanicul dvs. mediu sub vârsta de 40 de ani este mult mai probabil să-și salute prietenii sau cei dragi cu un curt „bine?”

dar nu-ți lua chiloții într-o răsucire. Acest salut este pur și simplu o versiune rapidă și modernă a „Bună ziua!”Greeterul nu vă cere o explicație aprofundată a bunăstării voastre. Un autentic ” bine?”poate fi realizat cu adevărat numai în cazul în care greeter dă un semn ușor din cap, în timp ce cuvântul în sine este de a fi exprimat ca un geamăt scurt — nici unul din acest „top-of-the-dimineață” chirpiness!

nu sunteți sigur cum să-l pronunți singur?, Apoi ascultați maestrul: Karl Pilkington.

” sunt frânt!”

înțeles: „sunt obosit.”

acesta este unul minunat pentru a izbucni atunci când vă prindeți respirația după o cantitate serioasă de exerciții fizice. Nimic nu ar putea fi mai Britanic decât rulează pentru autobuz în timp ce deține mai multe pungi de cumpărături în mâinile tale. Odată ce ați ajuns la bord, așezați-vă lângă micuța bunică veche din primul rând, expirați cu voce tare, Întoarceți-vă spre ea, rotiți-vă ochii și exclamați: „sunt frânt!,”

obraznic

înțeles: jucăuș; răutăcios

britanicii sunt renumiți pentru simțul umorului și ne place să luăm viața mai puțin în serios decât alte națiuni. Ne face plăcere să fim jucăuși, așa că folosim adesea cuvântul „obraznic” pentru a descrie activități mici, distractive, frivole care ne fac să zâmbim.

de exemplu:

  • persoană Britanică: „vrei să ni te alături pentru o halbă obraznică?”
  • traducere: „ai vrea să vii la pub să bei o halbă de bere cu noi?,”Cheeky” poate fi folosit și ca adjectiv, desigur, și, întrucât britanicii încearcă întotdeauna să ne injecteze viziunea optimistă asupra a tot ceea ce facem, veți auzi adesea indivizi optimiști descriși drept „obraznici” sau „având un zâmbet obraznic” care sugerează că sunt până la un pic de răutate.

    ” sunt chuffed la biți!”

    însemnând ” sunt foarte mulțumit.”

    aceasta este fraza perfectă pentru a folosi atunci când descrie o mare plăcere despre ceva, sau afișarea mândrie imensă în propriile eforturi., De exemplu, dacă sunteți pe cale de a băga într-un delicios mic dejun englezesc complet, atunci ai putea spune că te simți „chuffed la biți.”Sau, poate că tocmai ați câștigat inima cuiva introducându-i cidrul preferat. Bum! Ai putea spune acum că ești ” chuffed la biți cu tine.”

    Bloody

    semnificație: foarte

    nu există două moduri în acest sens: dacă vrei să pari britanic în timp ce subliniezi o anumită caracteristică sau calitate a unui obiect, locație sau persoană, atunci trebuie să folosești cuvântul „sângeros.,”Tocmai ai terminat de mâncat o porție rafinată de pește și chipsuri? Apoi smack buzele și exclama că acestea au fost ” sângeroase delicioase!”Tocmai ai avut ghinionul de a vedea o interpretare teribilă a Hamlet-ului lui Shakespeare? Apoi va trebui să te întorci la colegul tău de teatru, tut tare, și să spui: „Ei bine, asta a fost îngrozitor, nu-i așa?în trecut, Marea Britanie a lăsat moștenire lumii trenul cu aburi, telefonul și, cel mai important, bara de ciocolată., Așadar, este corect să spunem că britanicii moderni au un standard destul de impresionant pentru a se ridica la nivelul lumii invențiilor și mecanicii. Prin urmare, majoritatea britanicilor sunt îngroziți de gândul de a angaja un expert scump pentru a repara un element care are nevoie de reparații și ne mândrim cu faptul că oferim o lucrare de reparații. Dar ce se întâmplă dacă acest loc de muncă de reparații este de o calitate scăzută, și nu obține într-adevăr treaba? Asta e ceea ce noi numim „pentru a bodge ceva.acest verb descrie perfect încercarea stângace și invariabil inutilă de a repara un element rupt., De exemplu, dacă banda a ieșit de pe ghidonul de pe bicicletă, nu mergeți la un magazin profesionist de reparații de biciclete și plătiți prin nas pentru aplicarea unei „benzi de biciclete” scumpe de către un bărbat care știe ce face — pieri gândul! În schimb, apuca unele sellotape ieftine de la newsagent și aplicați-l la ghidon dumneavoastră te! Cui îi pasă dacă biții de capăt continuă să bată în vânt? Tocmai ați perfecționat arta britanică de a „bodging-o”, și asta este mult mai important acum.Isambard Kingdom Brunel ar fi mândru de inventivitatea ta.

    ” sunt supărat.,”

    înțeles: „sunt beat.”

    aceasta nu este doar confuză pentru vorbitorii de engleză non-nativi-ea călătorește în mod regulat și americanii! În engleza americană „a fi supărat” înseamnă a fi extrem de supărat pentru ceva. În engleza britanică, fraza este folosită pentru a descrie sentimentul de a fi avut câteva prea multe lagers în jos pub, și lupta care rezultă să meargă în linie dreaptă.sensul: frumos; atractiv

    petreceți mai mult de cinci minute în jurul oricărei femei britanice cu vârsta peste 40 de ani și este foarte probabil să auziți cuvântul „minunat.,”Acest cuvânt extrem de popular transmite un sentiment de afecțiune sau aprobare în numele vorbitorului față de un obiect sau persoană, și este, probabil, cel mai bine rezumat în fraza, „asta e o ceașcă de ceai minunat.”Cu toate acestea, cuvântul este mai popular în rândul generațiilor mai în vârstă și cu atât mai mult în rândul femeilor în vârstă. De exemplu, următorul schimb se întâmplă cu siguranță chiar acum pe străzile din Oxford:

    • Femeie #1: „Ohhh uita-te la acel tânăr minunat de stația de autobuz!”
    • femeia #2: „corect! Și uite cât de frumoși sunt pantofii lui!”
    • femeia #1: „Da! Sunt minunate!,cu toate acestea, aveți grijă, deoarece britanicii sunt faimos supra-politicoși, iar teama înnăscută de a fi nepoliticoși este atât de înrădăcinată în psihicul nostru național, încât majoritatea britanicilor se tem teribil de a-și înregistra disprețul la orice. Deci, dacă e rău de servicii, alimente insuficient sau o vreme de rahat, dacă vrem să păstreze aparențele și să nu ofenseze companiei suntem, apoi, mai degrabă decât a ne exprima dezamăgirea sau dezgust la ceva suntem mult mai probabil să spun: „Oh, e minunat!”când a cerut opinia noastră., Dacă vrei să te amesteci și să „faci așa cum fac britanicii”, atunci trebuie să stăpânești și arta de a-ți ascunde dezamăgirea ca un adevărat britanic.copil emoționat care se întoarce acasă de la școală: „uite mumie, am desenat o imagine a familiei!”
    • Mama: „Oh, asta e minunat dragă. Să-l agățăm imediat pe frigider.”

    10: Mate

    înțeles: prieten

    britanicii sunt întotdeauna considerați ca fiind formali și rigizi, dar britanicii moderni sunt oameni casual, veseli și cinstiți, care se vor lipi de cei dragi. Luați, de exemplu, cuvântul ” mate.,”Da, ai putea folosi cuvântul” prieten „pentru a descrie pe cineva de care ești aproape, dar cuvântul Britanic” mate ” sugerează o relație mai nuanțată, modelată de încredere, loialitate și multe râsete.

    Da, britanicii sunt mult mai probabil să descrie prietenii ca „colegi”, deoarece cuvântul „prieten” pare… un pic naff (lipicios). Un „mate” va împărtăși o halbă cu tine în jos pub, vă ajuta să mutați apartamente, vă spun dacă vagabond ta e prea mare pentru acea pereche de blugi și cu siguranță vă dau un earful atunci când face decizia prostie du-te înapoi la fostul tău pentru ceea ce trebuie să fie a șasea oară deja., Serios amice, nu-ți mai face asta!

    ” asta e gunoi!”

    înțeles: „nu te cred!”

    „gunoi” este cuvântul britanic pentru „gunoi”, așa că dacă doriți să subliniați că o idee sau o sugestie nu are nicio calitate sau este flagrant falsă, aceasta este fraza britanică de care veți avea nevoie. Tocmai ai auzit pe cineva descrie Oasis ca „cea mai mare trupa care a umblat vreodată acest pământ”? Există un singur recurs pentru tine: oprește-i morți în urmele lor exclamând: „asta e gunoi!”

Author: admin

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *