Hey you!Sim, tu.você quer começar a falar japonês neste segundo?está a ir para o Japão em breve, procurando desesperadamente frases úteis que pode usar o mais rápido possível?talvez você esteja em uma busca para aprender a expressão secreta que lhe permite compartilhar todos os seus pensamentos e sentimentos sem ter que estudar gramática por horas.se estiver a acenar com a cabeça enquanto lê isto e pensa: “Sim., Eu sou uma daquelas pessoas que precisa de algum material realmente útil sob o meu cinto,” então bem-vindo à sua solução!Deixa-me apresentar-te estas frases incrivelmente comuns em japonês, que vais ouvir e usar constantemente, quer estejas a conversar com o teu tutor, a explorar nova literatura, ou a planear uma viagem a Quioto.
Download: este post no blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar em qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia., (Download)
A melhor maneira de aprender as frases abaixo, além de praticá-las com nativos na vida real, é ouvi-las usadas em situações da vida real com vídeos FluentU.
FluentU faz vídeos do mundo real—como vídeos musicais, trailers de filmes, notícias e conversas inspiradoras—e transforma-os em aulas de aprendizagem de línguas personalizadas.isso facilita, natural e gradualmente, a aprendizagem da língua e da cultura japonesas. Vais aprender japonês verdadeiro como se fala na vida real.
basta dar uma olhada na grande variedade de conteúdo de vídeo autêntico disponível no programa., Aqui está uma pequena amostra:
você vai descobrir toneladas de novo vocabulário japonês através destes grandes clipes.
não se preocupe com o seu nível de habilidade sendo um problema quando se trata de entender a linguagem. FluentU faz vídeos nativos japoneses acessíveis através de transcrições interativas.
Tap on any word to look it up instantaneamente.
Você verá definições, exemplos de uso em contexto e ilustrações úteis. Basta tocar em “Adicionar a” para enviar palavras de vocabulário interessantes para a sua lista pessoal de vocab para revisão posterior.,
FluentU até usa um programa de aprendizagem que se adapta às suas necessidades específicas para transformar cada vídeo numa lição de aprendizagem de línguas e levá-lo a praticar activamente as suas novas competências linguísticas.
Access FluentU on the website to use it with your computer or tablet or, better yet, start learning Japanese on the go with the FluentU app for iOS or Android!
na nossa lista de palavras abaixo, incluímos links para Forvo para que possa ouvir a pronúncia de cada frase sempre que possível., Às vezes, as palavras individuais estão ligadas, em vez disso. Basta clicar nos links da lista para ouvir a sua pronúncia!
Frases Básicas em Japonês
estas são as frases que você vai querer memorizar quando estiver no avião ou à espera da sua bagagem no Aeroporto de Narita. Eles vão ajudá-lo a cumprimentar seus amigos em Japonês, expressar o quanto você gosta de ouvir J-pop e também pode atuar como uma espécie de quebra-gelo!,
Bom dia “ohayou gozaimasu” — Bom dia
こ まにちは “Konnichiwa” — Olá / boa tarde
ま ま まり (まさし まり) “hisashiburi” — tem sido um tempo
まあ、また ま “jaa, mata!- Adeus!
“O Genki de” – take care
Qual é o seu nome?
“O Genki de” – take care
Qual é o seu nome? qual é o seu nome? qual é o seu nome? qual é o seu nome?
(Qual é o seu nome?) “o namae wa nan desu ka?- Como te chamas?,”…desu …
Como
eu gosto “ii desu yo” — É bom
Dame desu” — isso não É bom
Vamos falar em Japonês” Nihongo de hanashimashou “— Vamos conversar em Japonês” Nihongo de hanashimashou “— Vamos conversar em Japonês” Nihongo de hanashimashou “— Vamos conversar em Japonês” Nihongo de hanashimashou” – Vamos conversar em Japonês”Nihongo de hanashimashou” – Vamos conversar em Japonês “Nihongo de hanashimashou” – Vamos falar em Japonês “Nihongo de hanashimashou” – Vamos conversar em Japonês “Nihongo de hanashimashou” – Vamos conversar em Japonês “Nihongo de hanashimashou” – Vamos conversar em Japonês “Nihongo de hanashimashou” – Vamos conversar em Japonês “Nihongo de hanashimashou” – Vamos conversar em Japonês “Nihongo de hanashimashou” – Vamos conversar em Japonês “Nihongo de hanashimashou” – japonês
“mou ichidou itte kudasai” – por favor, diga isso de novo
“Ohayou gozaimasu” – Bom dia
Se você gostaria de ser mais casual, você pode apenas dizer “ohayou gozaimasu” – Bom dia
Se você gostaria de ser mais casual, você pode apenas dizer “ohayou gozaimasu” – bom dia
Se você gostaria de ser mais casual, você pode apenas dizer “ohayou gozaimasu” – bom dia
Se você gostaria de ser mais casual, você pode apenas dizer “ohayou gozaimasu” – bom dia
Bom dia ” Ohayou.,”Nos locais de trabalho, é muito comum ouvir Quando alguém está saudação de um colega pela primeira vez naquele dia—mesmo se o relógio lê 7:00
な なままた “Jaa mata” — Veja você
Se você não vai ser acenando o lenço em um sincero adeus (onde Sayounara “Sayounara” – despedida seria mais apropriado) e, em seguida, な なまままた é uma ótima maneira de dizer: “Veja você!”
Se você não vai ser acenando o lenço em um sincero adeus (Onde Sayounara “Sayounara” – despedida seria mais apropriado) e, em seguida, você não vai ser acenando o lenço em um sincero adeus (Onde Sayounara “Sayounara” – despedida seria mais apropriado) e, em seguida, você não vai ser acenando o lenço em um sincero adeus (Onde Sayounara “Sayounara” – despedida seria mais apropriado), em seguida, você não vai ser acenando o lenço em um sincero adeus”Você também pode usar” Dewa mata”, que é um pouco mais educado., “Jaa Mata Ashita ne” – veja você amanhã também são frases rápidas e amigáveis para a despedida. Se você está em Osaka, então certifique — se de experimentar algum “Oosaka Ben” – Osaka dialeto e dizer ,ななな “Hona ne”!
o genki de “— take care
Se “see you” for um pouco casual demais para você, então você pode dizer o genki de instead. Isto significa literalmente ” ser saudável “e pode ser usado para dizer:” boa sorte!”
Qual é o seu nome?”(Qual é o seu nome?) “o namae wa nan desu ka?- Como te chamas?,
Esta é uma maneira educada de pedir o nome a alguém. Se Qual é o teu nome?(Qual é o seu nome? É um pouco longo demais para você, então você também pode usar o seu nome?E tu?) “o namae wa”, que é um pouco mais vago e pode soar mais educado. Tomemos por exemplo: “Quem é você?”vs.” o teu nome…?”Ou,” de onde és?”vs.” De onde és?”
…is “…desu ” – i’m …
get ready! Estou prestes a apresentar o Santo Graal das palavras e frases japonesas: is. Raios, já deves estar a usá-lo., Ao usar, você pode expressar alguns de seus pensamentos e sonhos sem ter que estudar gramática por horas. É o verbo ” ser.”Ele permanece o mesmo não importa o assunto (pense: é, eles são, Eu sou). Para dizer,” Eu sou o tom”, basta dizer o seu nome e terminar com “para começar, Tomu desu”. eu sou o tom.queres passar para o próximo nível? Siga um aditivo com です para expressar como você está se sentindo :いいい (いいい) “atsui desu” — é quente / eu sou quente. Você pode omitir o assunto se ele puder ser implícito pelo contexto. Então, se seu amigo está atrasado, diga お おです (いいい) “osoi desu” — você está atrasado!, Se algo (ou alguém) chama a sua atenção, use “Kirei desu” — é bonito.
apenas para recapitular, se alguém lhe perguntar o seu nome, você pode responder com”+.”Voila! Porque é que não pode ser tudo tão fácil?
“suki desu” — I like it
Por que não dizer à sua família de acolhimento o quanto está a desfrutar do tradicional pequeno-almoço japonês, ou que realmente gosta de arte de performance como o kabuki? Para fazer isso, você pode usar a frase, que significa “eu gosto.”Para ser mais específico, você pode dizer o que quiser e adicionar” Ga Suki desu.,”Eu tenho um enorme dente doce, então eu diria” Okashi ga suki desu ” – eu gosto de doces.talvez estejas a tentar nattou ou outro prato exótico. Espero que descubras o teu novo lanche favorito, mas só por precaução… Você pode dizer, “Suki dewa arimasen” para expressar, ” Eu não gosto disso.”Talvez não à frente da pessoa que o cozinhou para ti …
いいい “Ii desu yo” – é bom
いいい pode ser usado em uma tonelada de diferentes situações. Pense nisso como uma maneira gentil de dizer: “está tudo bem.”You’ll Often Hear ii yo “(especialmente das mulheres)., Podes tratá-lo como dizendo “Está tudo bem”, “vai em frente”, “não te preocupes com isso” e “não há problema”.”
dame desu” — isso não é bom
Se você está sendo educado e quer dizer” Ele não é bom, “você precisa dizer” Yoku arimasen “, Que é” isso não é bom, “normal-forma educada, ou, Como no caso,” não É boa”, em forma casual.
dizer algo não é bom, você pode usar. Embora você possa adicionar a esta palavra, para dizer “não é bom”, é mais comum adicionar (a forma casual de) em vez disso., Então ダメだ (だめ だ) “Dame Da” pode ser traduzido como, “não é bom”, “é inútil” ou “é inútil”.”
Please, Thank You and Apologies in Japanese
Being polite and humble is so, so important when you’re learning another language. As seguintes frases e expressões irão ajudá-lo a facilitar a conversa com qualquer pessoa com quem interagir, ou aliviar qualquer tensão na escola ou no escritório.,— obrigado
Você é bem-vindo
“douitashimashite” — Você é bem-vindo
“mondai nai desu” — Não há problema
“kudasai” — por favor (requerente)
“douzo” — por favor, (oferta)
“otsukaresama desu” — Obrigado
“douitashimashite” — Você é bem-vindo
“mondai nai desu” — Não há problema
“kudasai” — por favor (do requerente)
“douzo”-por favor, (oferta)
“otsukaresama desu” – Obrigado
“otsukaresama desu” – Obrigado
“otsukaresama desu” – Obrigado
“otsukaresama desu” – Obrigado
“otsukaresama desu” – Obrigado
“otsukaresama desu” – Obrigado
“otsukaresama desu” – Obrigado
“otsukaresama desu” – Obrigado por seus esforços
失礼しします (しつれいします) “shitsurei Shimasu” – desculpe-me (para a minha grosseria)
まままします “sumimasen” – desculpe-me
まめ まなさい “gomen nasai” – me desculpe
アリジatou gozaimasu “- Obrigado
todos Nós sabemos que a frase “Arigatou”, Mas é sempre um pouco estressante para usá-lo pela primeira vez., Ao ser educado é melhor usar como uma maneira geral de expressar sua gratidão, enquanto ser educado é uma maneira rápida e amigável de dizer ” obrigado!”A friend might just thank you with Domo “Doumo” – Thanks, and you’ll see あり “Ari,” The abreviated form of ありととと Often en Japanese message boards.
por Favor “kudasai” — por favor (requerente)
Existem algumas maneiras diferentes de dizer “por favor” em Japonês., A palavra é usada ao fazer pedidos como em, “isoid kudasai” – por favor, apresse-se, ou “koohii o kudasai” – Posso por favor tomar um café?
por favor” douzo” — por favor (oferecendo)
uma forma comum de oferecer algo é usando a palavra por favor. Isto é como dizer: “por favor, força.”Quer estejas a levar alguém pela porta à tua frente, ou a oferecer uns petiscos deliciosos a um colega de trabalho, vai dar muito jeito.”,
“o Tsukare sama desu” — Obrigado por seus esforços
Se você ainda não ouviu seus colegas de trabalho usar isso mil vezes já… então ainda não deves estar no Japão! A expressão é frequentemente dita quando você, ou outra pessoa, termina seu trabalho como um sentimento de despedida. Embora seja traduzido como” Obrigado por todo o seu trabalho duro hoje “ou” Obrigado por seus esforços”, você pode pensar nisso como dizendo, ” isso é um fim para o dia.,”
ししいしし “shitsurei shimasu” — Desculpe-me pela minha grosseria
outra expressão relacionada com o escritório, まします é usada quando você está saindo de uma sala. É como dizer “Desculpe tê-lo incomodado” ou “Desculpe ter interrompido”.”A sério, É só uma maneira educada de te desculpares de uma sala. Você também pode terminar um telefonema formal ou educado com licença.
“sumimasen”-Desculpe, desculpe, obrigado
esta é a sua expressão de três em um! Aprende isto, memoriza-o, trata-o como se fosse o teu bebé., A palavra é muitas vezes usada para dizer “Desculpe-me” (se você precisa de Ajuda para obter direções ou precisa apertar por alguém) e “desculpe” (quando você acidentalmente empurrou alguém no metrô).
também pode ser dito como um “obrigado” quando você perturbou alguém (pense: “Obrigado por me deixar colocá-lo fora”). Isto é muito usado ao subir para um táxi: “Sumimasen, Narita Kuukou fez onegaishimasu” – Obrigado (por parar), para o Aeroporto de Narita, por favor.,
Sorry ” gomen nasai — – sorry
entre os membros da família, amigos e em situações casuais, sorry replace sorry when saying sorry. entre os membros da família, amigos e em situações casuais, desculpe substituir desculpas ao pedir desculpas. entre os membros da família, amigos e em situações casuais, desculpe substituir desculpas ao pedir desculpas. entre os membros da família, amigos e em situações casuais, desculpe substituir desculpas ao pedir desculpas. entre os membros da família, amigos e em situações casuais, desculpe substituir desculpas ao pedir desculpas. Você pode usar as “mulheres” menos formais e as mulheres ne “entre aqueles que estão perto de você.
frases em japonês para expressar “Eu não entendo”
ao aprender uma nova língua, você é obrigado a encontrar palavras ou frases desconhecidas. Pode haver momentos em que você pode entender uma frase como escrita, mas ouvi-la em voz alta é outra história. Felizmente, existem várias maneiras de expressar “Eu não entendo” em Japonês.,
não sei (não sei) “wakarimasen” — eu não entendo (formal)
não sei (não sei) “wakaranai” — eu não entendo (casual)
Dizer de novo (mais um vez) “mou ichido itte kudasai”
não sei (não sei) “wakaranai” — eu não entendo (casual) não sei (não sei) “wakaranai” — eu não entendo (casual) não sei (não sei) “wakaranai” – eu não entendo (casual) não sei (não sei) “wakaranai” – eu não entendo (casual) não sei (não sei) “wakaranai” – eu não entendo (casual) não sei (não sei) “mou ichido itte Kudasai” – por Favor, diga que novamente
“sumimasen, mou ichido onegai shimasu” – desculpe-me, o senhor pode repetir? – Desculpe, pode repetir? – Desculpe, pode repetir? – Desculpe, pode repetir? – Desculpe, pode repetir? – Desculpe, pode repetir? – Desculpe, pode repetir? – Desculpe, pode repetir? – Desculpe, pode repetir? – Desculpe, pode repetir? – Desculpe, pode repetir? – Desculpe, pode repetir? – Desculpe, pode repetir? pode repetir? (Posso repetir?)) “kurikaeshite itadakemasuka?- Pode repetir o que acabou de dizer?,
” yukkuri onegai Shimasu “— o lentamente, por favor,
” kikoemasen deshita” — eu não ouvi que
“wakarimasen” – eu não entendo
“wakarimasen” – eu não entendo
“wakarimasen” – eu não entendo
“wakarimasen” – eu não entendo
“wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – Eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo H3 >
“wakarimasen” – eu não entendo
“wakarimasen” – eu não entendo
“wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – Eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo H3 >
“wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – Eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo “wakarimasen” – eu não entendo H3 >
Existem duas formas de expressar o que você não entender alguma coisa em Japonês. A frase mais formal que funciona em qualquer situação é desconhecida. Se você está perto de amigos, você pode usar a variante casual ” Wakaranai.,”
mou ichido itte kudasai “— por Favor, diga isso de novo
Se você tiver ouvido do seu amigo ou colega de trabalho, você pode pedir para repetir o que eles disseram usando as frases “mou ichido itte kudasai” – por Favor, diga isso de novo
Se você tiver ouvido do seu amigo ou colega de trabalho, você pode pedir-lhes para repetir o que eles disseram usando as frases “mou ichido itte kudasai” – por Favor, diga isso de novo
Se você tiver ouvido do seu amigo ou colega de trabalho, você pode pedir para repetir o que eles disseram usando as frases “mou ichido itte kudasai” – por Favor, diga isso de novo
Se você tiver ouvido do seu amigo ou colega de trabalho, você pode pedir-lhes para repetir o que eles disseram usando as frases “mou ichido itte kudasai” – por Favor, diga isso de novo
Se você tiver ouvido do seu amigo ou colega de trabalho, você pode pedir para repetir o que eles disseram usando as frases Ou você pode repetir isso? (Posso repetir?)) “kurikaeshite itadakemasuka?- Pode repetir o que acabou de dizer?
“Yukkuri onegai Shimasu” – lentamente, por favor
ao aprender japonês, algumas frases ditas podem ser mais difíceis de entender do que lê-las nos jornais., Se você gostaria que alguém repetisse o que eles disseram em um ritmo mais lento, a forma formal de perguntar é. se você não ouviu o que seu amigo ou colega de trabalho disse, use a frase “kikoemasen deshita” — eu não ouvi isso.uma vez que você está no Japão, você pode precisar encontrar a sua distância ao redor. Enquanto muitos que você encontrar será amigável e útil, sabendo algumas das essenciais palavras de perguntas japonesas irá um longo caminho.,
qual (quais) “nani” — o que
doko” — onde
Quem (que)”ousar “— que
Quando” itsu “— quando
Por que” doushite “— por que
Quanto
o Que” dochira “— que
o Que” dore “— que
o Que” dore “— que
o Que” dore “— que
o Que “dore” – que
o Que “dore” – que
o Que “dore” – que
o Que “dore” – que
o Que “dore” – que
o Que “dore” – que
o Que “dore” – que
o Que “dore” – que
o Que “dore” – que
o Que “dore” – que
o Que “dore” – que
o Que “dore” – que / p >
o Que (what) “Nani” – o que?quando viajares para o Japão, vais encontrar coisas com que não estás familiarizado, como comida. Para perguntar o que é algo, use a palavra pergunta, que se traduz em ” O quê?”O que pode ser usado sozinho ou em uma frase, Se você está perguntando sobre algo específico como?”(O que é isto?) “kore wa nan desu ka?- O que é isto?, onde “doko” – onde?precisa de direcções? Onde é usado quando se pede uma localização. Se procuras uma casa de banho, podes perguntar a alguém onde é a casa de banho?(Onde está?)) “toire wa doko desu ka?- Onde é a casa de banho? Se você não sabe a palavra para o lugar que você está procurando, outra opção útil está apontando para ele em um mapa e perguntando para onde? (Onde está?) “doko desu ka?- Onde está? quem “desafio” – quem?
Se você está vendo alguém novo pela primeira vez, você pode querer saber quem é essa pessoa. Quem ” Desafio “significa ” Quem”?”,”Se você está se referindo a uma pessoa específica, você pode adicionar mais contexto como Quem é ela?”(Who is Kanojo?)) “kanojo wa dare desu ka?- Quem é ela? quando “itsu” – quando?
Se um amigo lhe disser que a sequência do seu programa favorito está em breve, você pode perguntar quando?que é a palavra de pergunta japonesa para “quando”.”Pode ser usado sozinho, dependendo do contexto, ou em uma frase. porquê “Doushite”?
Why is the question word for ” Why?”Ele pode ser usado por si mesmo em uma conversa, ou como uma interjeição. Se precisares de perguntar politicamente, add? “doushite desu ka?— Porquê?, Mas, se você está com amigos ou família, você pode usar a forma casual é a “Nande”, em vez disso.
0,00 ” “ikura” — quanto?
ao sair e por aí no Japão, você pode detectar algo que chama a sua atenção. Talvez seja a palavra de pergunta para ” quanto?”Se o item que você quer não tem uma etiqueta de preço sobre ele, basta perguntar ao funcionário da lojaいいいいかかか “Kore wa ikura desu ka?- Quanto é isto?
どちら “dochira” E どれ “Dore” — qual?
Se um amigo lhe pediu para pegar alguns lanches para uma festa, você vai precisar saber como escolher o item certo., Na língua japonesa, há duas palavras que você pode usar, どちら E どれ, que ambos significam “qual?”Se escolher entre duas coisas, use どちら. Ao escolher de mais de três coisas, use どれ.
dizer sim e não em Japonês
algumas das palavras mais importantes que você precisa aprender em japonês é como dizer “sim” ou “não”.”Existem várias maneiras de concordar ou discordar em japonês e isso dependerá do contexto da situação.,
dizendo SIM em Japonês
a palavra básica para” SIM “em japonês é sim” hai”, mas existem várias maneiras de expressá-lo verbalmente ou com expressões.
Sim “sou”
Sim “onu”
Sim “aa”
Sim “ee”
Sim “mochiron” — claro
Sim “sou desu” — Que é o direito
Sim “ii desu yo” — ok
O Japonês Aizuchi “aizuchi”
O Japonês Aizuchi “aizuchi”
O Japonês aizuchi “aizuchi”
O Japonês aizuchi “aizuchi”
O Japonês aizuchi “aizuchi” O Japonês aizuchi “aizuchi” O Japonês Aizuchi “aizuchi” O Japonês Aizuchi “aizuchi” O Japonês Aizuchi “aizuchi” O Japonês Aizuchi “aizuchi” O Japonês”, Que são simples palavras ou gestos que significam” sim ” para indicar que você está ouvindo. Estas incluem frases como assim, sim, oh ou sim (que é mais comumente usado por mulheres).,
alternativamente para afirmações de uma palavra, você pode dizerんん, そうです “mochiron, sou desu” — que é certo ou cônい い “ii desu yo.”
outra maneira de dizer ” sim ” é com sugestões não-verbais como acenar com a cabeça para cima e para baixo ou dar um polegar para cima.
dizer não em japonês enquanto salvar a Face
enquanto existem vários termos para dizer sim em Japonês, dizer “não” é muito mais complicado. A palavra básica para “não” é “talvez” é “iie”, mas há maneiras mais educadas de expressar ” não ” para salvaguardar os sentimentos do ouvinte.,
Não”iie “
N” uun “
N” iya “
N” dame “
Ei “chotto”
É difícil (é difícil) “muzukashii desu” — É difícil
Pensar sobre isso (pense nisso) “
Não ” iie “
N ” uun “
N ” iya “
N “dame”
É difícil (é difícil) “muzukashii desu” — É difícil
Kangaete okimasu “- eu vou pensar sobre isso
Casual maneiras de dizer ” não ” incluem não, não, não e não. Se usar um pouco, tenha cuidado para seguir o rasto no fim da palavra.
em ambientes de negócios, duas frases simples para transmitir ” não “sem dizer” não “incluem” muzukashii desu “— é difícil, e” Kangaete okimasu ” — vou pensar nisso., Embora não dizendo abertamente “não”, eles expressam uma recusa para o ouvinte sem soar mal.
Existem várias maneiras não-verbais de expressar ” não.”Esfregar a parte de trás do pescoço, fazer um” X “com ambos os braços ou mesmo respirar fundo significa “não”.”
Common Japanese Words for Casual Conversations
Want to sound like a native when you know minimal Japanese? Há algumas frases comuns que você pode usar com os amigos em conversas casuais.
ししし “yoroshiku ne” – nice to meet you
どうしたの? não?— O que se passa?,
“yabai” — Terrible or cool
“ganbatte” – Do your best
parabens! “ganbatte” – faz o teu melhor! “ganbatte” – faça o seu melhor! “ganbatte” – faça o seu melhor! “ganbatte” – faça o seu melhor! “ganbatte” – faça o seu melhor! “omedetou!- Parabéns! a sério? A sério?) “maji de?- A sério? Lie! “uso!- Nem pensar!
Yoroshiku ne “— prazer em conhecê-lo (casual)
Um dos primeiros introdução frases que você pode ter aprendido é Yoroshiku onegai shimasu” — prazer em conhecê-lo. Durante um encontro casual entre novos amigos, você pode encurtá-lo ainda mais. o que se passa?não?— O que se passa?,
Se seu amigo parece perturbado, você pode casualmente perguntarししたのの para descobrir o que os preocupa.
いい “yabai” — horrível ou legal
enquanto fala, seu amigo pode mencionar que eles têm um teste importante ou data. Useいい e dependendo do contexto, pode significar “horrível” ou “legal”.”ganbatte” – faça o seu melhor quando um amigo precisa de apoio extra ,você pode simplesmente dizer 頑張っん. Esta palavra simples significa “boa sorte” ou “Faça o seu melhor” para encorajá-los a trabalhar mais., para tornar este termo encorajador mais formal para Situações de negócios, você pode dizer “Ganbatte Kudasai. Parabéns! “omedetou!- Parabéns!
Uma vez que o seu amigo anuncia que passaram no exame, felicite-os dizendo ” Omedetou gozaimasu.”
Se eles o informarem que passaram com o exame sem erros, expressar sua surpresa com as frases casuais? A sério?) “maji de?- A sério? Ou mentir! “uso!- Nem pensar!,muito bem, então agora você disse o seu “já passou algum tempo” e “obrigado” quando a sua família de acolhimento o apanhou no aeroporto. Isso significa que é hora de falar sobre o que é realmente importante: comida!
i’m hungry( i’m hungry) “Onaka Ga Suite Imasu” — i’m hungry
ainda não comi (ainda não comi) “Mada tabete imasen” — eu ainda não comi
Menu, por favor.
i’m hungry (i’m hungry) ” Onaka Ga Suite imasu — – i’m hungry (i’m hungry) “Mada tabete imasen” – I haven’t eaten yet
“Menyuu, onegai Shimasu” – Please bring me a menu
Can I have a menu, please? “- Por favor, traga-me um menu
– por Favor, traga-me um menu
– por Favor, traga-me um menu
– por Favor, traga-me um menu
– por Favor, traga-me um menu
– por Favor, traga-me um menu
(Menyu, posso pedir um favor?)) “menyuu, onegai dekimasu ka?- Pode dar-me a ementa?, (Mais formal)
O que é? (O que é?) “hore wa nan desu ka?- O que é isso?”Kore o tabete mitai desu” – eu gostaria de tentar isso
…” …o kudasai “— eu gostaria de tentar este
…existe um “kore o tabete mitai desu” – eu gostaria de tentar este
…existe um “kore o tabete mitai desu” – eu gostaria de tentar este
… Existe um “Kore o tabete mitai desu” – eu gostaria de tentar isso
… Existe um “Kore o tabete mitai desu” – eu gostaria de tentar isso
… Há algum “Kore o tabete mitai desu” – eu gostaria de tentar este ” ga arimasu ka?- Tens…?
… com? (…Está anexado?) “tsuki desu ka? Não posso comer …
…Tem alergias (…Existem arerugii ga arimasu)”… arerugii ga arimasu ” – sou alérgico … é delicioso! “oishii desu!- É delicioso!,”Mazui desu” — é terrível
o Seu estômago está cheio (estômago está cheio) “Onaka ga ippai desu” — eu estou cheia
a Sua conta e a contabilidade, por favor (Okanjo/Okaikei, onegai Shimasu) “okanjou/okaikei, onegai shimasu” — verificar, por favor,
Itadakimasu” — verificar, por favor,
Itadakimasu” — verificar, por favor,
Itadakimasu “— verificar, por favor,
Itadakimasu” – cheque, por favor,
Itadakimasu “- verificar, por favor,
Itadakimasu” – verificar, por favor,
Itadakimasu” – verificar, por favor,
Itadakimasu” – verificar, por favor,
Itadakimasu “- verificar, por favor,
Itadakimasu “- verificar, por favor,
Itadakimasu “- verificar, por favor,
Itadakimasu “- verificar, por favor,
Itadakimasu “- cheque, por favor,
eu estou com fome
Isso significa, literalmente, “Onaka Ga Suite imasu” – estou com fome
Isso significa, literalmente, “onaka Ga Suite imasu” – estou com fome
Isso significa, literalmente, “onaka Ga suite imasu” – estou com fome
Isso significa, literalmente,”onaka ga suite imasu” – estou com fome
Isso significa, literalmente, “onaka ga suite imasu” – estou com fome
Isso significa, literalmente, “onaka ga suite imasu” – estou com fome
Isso significa, literalmente, “onaka ga suite imasu” – estou com fome
Isso significa, literalmente, “onaka ga suite imasu” – estou com fome
Isso significa, literalmente,”onaka ga suite imasu” – estou com fome
Isso significa, literalmente, “onaka ga suite imasu” – estou com fome
significa que o seu estômago tornou-se vazio. Se estás com os teus amigos, podes dizer “Onaka ga suita” o que é um pouco menos formal., Você também vai ouvir ” Onaka Hetta “e o mascote” Hara Hetta ” entre os pares. Da última vez, se você gostaria de dizer algo curto e bonito você deve tentar, “Onaka ga pekopeko” que é uma onomatopeia que significa que seu estômago está rosnando.
…Agradar “…— gostaria muito …
Diga o que quiser e siga-o. Por exemplo,” Koohii o kudasai ” — eu gostaria de um café, por favor, é a minha frase matinal!,
…não posso comer…”ga taberaremasen” – não consigo comer …
odos os vegetarianos e veganos lá fora! Aprende esta frase. Adoro esta frase. Você pode adicionar qualquer palavra no início da frase. Niku ” é ” carne “então se você está em uma dieta vegetariana rigorosa, não se esqueça de dizer,” Niku para Sakana ga taberaremasen ” — eu não posso comer carne e peixe.,
…Sou alérgico…” … sou alérgico a arerujii ga arimasu …
</a
Alergias pode ser um pouco complicado de falar. Diga o que for alérgico e adicione. Você também pode usar a frase acima deste para dar exemplos do que você não pode comer. Por último, só para ter a certeza, em vez de pedir desculpa, podes perguntar … (…existe uma maneira de fazê-lo?)) “…ga haite imasu ka?”o que significa, “Há/Há alguma … nela?”
Por exemplo: você tem ovos nele? “
Por exemplo: você tem ovos nele? “
(tem ovos?)) “tamago ga haite imasu ka?- Tem ovos?,
oishii desu “— é delicioso
Se você estiver fora com os caras, você provavelmente vai ouvir a palavra umai”umai “sendo cantada festa como você. Uma forma casual e masculina de dizer algo é delicioso é delicioso. Para todos os outros, entendo uma maneira maravilhosa de dizer algo sabe muito bem. Se você está apenas olhando uma fatia de bolo, então Oishisou, “que significa” parece delicioso”, também pode ser útil!
Itadakimasu ” itadakimasu — -vamos cavar em
isto é usado antes de escavar na sua refeição., Embora Itadakeru seja muitas vezes traduzido como “vamos cavar” ou “bon appetite”, o significado é muito mais profundo do que isso. Para agradecer a tudo e a todos que contribuíram para o prato à sua frente, agradecemos-lhes no início de cada refeição.
gochisousama deshita “-Obrigado pela refeição
Depois de ter terminado essa deliciosa tigela de Lula-tinta macarrão, você pode terminar a sua refeição com gochisousama deshita “- Obrigado pela refeição
Depois de ter terminado essa deliciosa tigela de lula-tinta de macarrão, você pode terminar a sua refeição com gochisousama deshita “- Obrigado pela refeição
Depois de ter terminado essa deliciosa tigela de lula-tinta macarrão, você pode terminar a sua refeição com gochisousama deshita ” – Obrigado pela refeição
Como, Agradecer a você para a festa é um dispositivo elétrico em cada refeição.,
frases em japonês para reuniões sociais
mostra aos teus amigos e colegas que sabes divertir – te com estas frases durante reuniões sociais.
Let’s eat (let’s eat) “tabemashou — – let’s eat
Let’s drink (Let’s eat) “nomimashou” — let’s drink
Let’s go (Let’s go) “ikimashou” — let’s go
I did it!
Let’s eat (Let’s eat) “tabemashou” – let’s eat
Let’s drink (Let’s eat) “nomimashou” – let’s drink
Let’s go (Let’s go) “ikimashou” – let’s go
“yatta!- Boa! saúde! Kanpai!) “Kanpai!- Saúde! i’m glad (i’m glad) “Ureshii desu.,”—estou feliz
” okawari o kudasai “— de recarga, por favor,
” daijoubu desu “— eu estou bem
” ikimashou” – vamos
“okawari o kudasai” – de recarga, por favor,
“okawari o kudasai” – refil, por favor,
“okawari o kudasai” – de recarga, por favor,
“okawari o kudasai” – de recarga, por favor,
“okawari o kudasai” – de recarga, por favor,
“okawari o kudasai” – de recarga, por favor,
“okawari o kudasai” – refil, por favor,
“daijoubu desu” – eu estou bem
“ikimashou” – vamos
Quando o planejamento de um dia de diversão com amigos, há alguns casual frases para usar quando se discute planos. Se decidires almoçar, diz “tabemashou” — vamos comer, ou sugerir tomar uma bebida dizendo “nomimashou” – vamos beber. uma vez que seus planos são decididos, é hora de sair dizendo. saúde!Kanpai!) “Kanpai!- Saúde!,
Uma vez que a festa tenha começado, é essencial bater os copos juntos e dizer Cheers! Diz esta frase antes e não depois de beber. Expressar o quão feliz você se sente por estar com seus amigos dizendo “Ureshii desu” – eu estou feliz, ou aplaudindo seus colegas com um “Yatta!- Boa!
” okawari o kudasai” — de recarga, por favor
uma Vez que você começou a beber e quero um refil, estado “okawari o kudasai” – de recarga, por favor
uma Vez que você começou a beber e quero um refil, estado “okawari o kudasai” – de recarga, por favor
uma Vez que você começou a beber e quero um refil, estado “okawari o kudasai” – de recarga, por favor
uma Vez que você começou a beber e quero um refil, estado “okawari o kudasai” – de recarga, por favor
uma Vez que você começou a beber e quero um refil, estado,
Se você acabou de beber para a noite, é bom usar a frase de muitos significados 大 大 (いいじょうぶ です) “daijoubu desu” — eu estou bem. Esta é outra maneira educada de dizer respeitosamente ” não.”Se a música é muito alta, você também pode usar uma Deixa não-verbal para” não”, cobrindo o seu copo se alguém quiser lhe dar uma recarga.com as ruas repletas de barracas de comida e vendedores, as boutiques de luxo que servem Ginza, e as lojas de lembranças ultra-legais e únicas, não há como evitar fazer compras ao viajar pelo Japão.,
Welcome ” irasshaimase — – welcome
What is this?(O que é isto?) “kore wa nan desu ka?- O que é isto? o que é isto? (O que é isto?)) “kore wa nan to iu mono desu ka?- Como se chama isto? quanto custa isto?”Kore wa ikura desu ka?- Quanto é isto?”Chotto Takai desu” – é um pouco caro você tem outras cores? é um pouco caro. é um pouco caro. é um pouco caro. é um pouco caro. é um pouco caro. é um pouco caro. é um pouco caro. é um pouco caro. é um pouco caro. existem outras coisas?)) “hoka no iro ga arimasu ka?- Tens outra cor?posso usar um cartão de crédito? posso usar um cartão de crédito? posso usar um cartão de crédito? posso usar um cartão de crédito? posso usar um cartão de crédito? posso usar um cartão de crédito? posso usar um cartão de crédito? posso usar um cartão de crédito? posso usar um cartão de crédito?
(posso usá-lo?)) “kurejitto kaado wa tsukaemasu ka?- Posso usar o meu cartão de crédito?, pode embrulhá-lo? Podes dar um mergulho?)) “tsutsunde itadakemasu ka?- Posso embrulhá-lo?
irasshaimase “- welcome
irá ouvir um coro de irasshaimase quando entrar numa loja de conveniência ou, na verdade, em qualquer loja.
Você vai ouvir um coro de irasshaimase quando você entra em uma loja de conveniência, ou realmente, qualquer loja.
Você vai ouvir um coro de irasshaimase quando você entra em uma loja de conveniência, ou realmente, qualquer loja.
Você vai ouvir um coro de irasshaimase quando você entra em uma loja de conveniência, ou realmente, qualquer loja. Depois de um dia ou dois no Japão, é garantido que também o ouves enquanto dormes.,
“chotto takai desu” — É um pouco caro
Se você ainda não começou a sua aventura para o aprendizado de Japonês adjetivos, em seguida, algumas essenciais para compras vocabulário é:
- “chotto takai desu” — É um pouco caro
Se você ainda não começou a sua aventura para o aprendizado de Japonês adjetivos, em seguida, algumas essenciais para compras vocabulário é:
- “” yasui ” — baixo, fácil
- caros
- caros
- caros
- caros
- caros
- caros
- caros
- caros
- caros
- caros
- caros
- caro
- caros
- caros
- caros
- caros
- caros
- caros
- caros
- caros
- caros
- caros
- caros
- (Posso usá-lo?)) “kurejitto kaado wa tsukaemasu ka?- Posso Usar O Meu Cartão De Crédito?,
Se você gostaria de usar um cheque do viajante, então substitua o cartão de crédito pelo cheque do viajante ” Toraberaazu chekku.O Cartão ” sua Suica “e o cartão” Pasumo”, que são cartões recarregáveis que você pode usar em trens japoneses, também podem ser usados para pagar táxis ou suas compras em lojas selecionadas. Posso usar para pedir melancia? (Posso usá-lo?)) “suika wa tsukaemasu ka?- Posso usar a minha Suica?adeus, amigo. Vamos manter-nos em contacto.,dizer adeus nunca é fácil, especialmente se o dizes a um ente querido ou a um novo amigo com quem partilhaste as tuas experiências de viagem. Deixá-los saber o quanto você se importa com uma das seguintes despedidas:
“Tegami kaku yo” — vou escrever-lhe cartas
“Tsuitara, Denwa Shimasu/Meeru” — vou escrever-lhe cartas
” Tegami kaku yo “- vou escrever-lhe cartas
“Tegami kaku yo” – vou escrever-lhe cartas
“Tegami kaku yo” – vou escrever-lhe cartas
“Tegami kaku yo” – vou escrever-lhe cartas
“Tegami kaku yo” – vou escrever-lhe cartas
“Tegami kaku yo” – vou escrever-lhe cartas
“Tegami kaku yo” – vou escrever-lhe cartas
“Tegami kaku yo” – vou escrever-lhe cartas
“Tegami kaku yo” – vou escrever-lhe cartas
“Tegami kaku yo” – vou escrever-lhe cartas
Shimasu ” – chama que eu vou/e-mail para você quando eu chegar
(você Pode me dizer sobre Meado?)) “meado o oshiete moraemasu ka?- Pode dar-me o seu endereço de E-mail?,”Mata Sugu ni Kimasu yo” — i’ll be back soon
” Asobi ni kite Kudasai ne ” – come visit meCan you tell me about Mead? pode falar-me do mead? podes falar-me do mead? podes falar-me do mead? podes falar-me do mead? podes falar-me do mead? podes falar-me do mead? podes falar-me do mead? podes falar-me do mead? podes falar-me do mead? podes falar-me do mead? podes falar-me do mead? podes falar-me do mead? podes falar-me do mead? pode falar-me do Meado?)) “meado o oshiete moraemasu ka?- Pode dar-me o seu e-mail?
Se isso é um pouco longo para lembrar, você pode perguntar “meruado o oshiete” que é como dizer, ” Posso obter o seu endereço de E-mail?”,”
*Quando alguém pede o seu endereço de E-mail de telemóvel “Keitai no Meado” ou Keitai no Meruado, “eles estão a pedir o seu” endereço de E-mail de telemóvel”.”No Japão, ao invés de enviar um SMS (mensagem de texto) para o telefone de alguém, você envia mensagens usando seu endereço de E-mail móvel.digamos que a sua operadora é a SoftBank. Então você terá um endereço de E-mail móvel, como [email protected]. isto é usado para comunicar e enviar mensagens, em vez de seu número de telefone.,
” asobi ni kite kudasai ne” — venha me visitar
Se você sinceramente deseja alguém para visitá-lo, você pode adicionar” asobi ni kite kudasai ne “— venha me visitar
Se você sinceramente deseja alguém para visitá-lo, você pode adicionar “asobi ni kite kudasai ne” – venha me visitar
Se você sinceramente deseja alguém para visitá-lo, você pode adicionar “asobi ni kite kudasai ne” – venha visitar-me “asobi ni kite kudasai ne” – venha visitar-me “asobi ni kite kudasai ne” – venha visitar-me “asobi ni kite kudasai ne” – venha visitar-me “asobi ni kite kudasai ne” – venha visitar-me “asobi ni kite kudasai ne” – venha visitar-me “asobi ni kite kudasai ne” – Watashi no ie dewa, itsumo anata o kangei shimasu yo ” – Você é sempre bem vindo em minha casa). Se você está escrevendo uma carta, você pode tentar para uma frase mais longa como “Anata wa itsudemo daikangei Sareru koto o wasurenaide kudasai” – por favor, não esqueça que você é sempre bem-vindo.e aí está!, Com estas frases você será capaz de fazer pequenas conversas com novos amigos, ou mostrar a outros que você está sinceramente interessado em aprender japonês. Apenas incorporando algumas destas frases na vida diária ou conversação, você vai ter certeza de ouvir 日本上上上 (にほんごが じょうず ですね!) “nihongo ga jouzu desu ne!- És bom a falar japonês!
Download: este post no blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar em qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia., (Download)
If you like this post, something tells me that you’ll love FluentU, the best way to learn Japanese with real-world videos.
Experience Japanese immersion online!