Alcuni dei detti più popolari in francese si sono fatti strada nella lingua inglese. Mentre queste frasi non possono sempre essere pronunciate nel modo corretto francese, l’ortografia è rimasta più spesso intatta, e il significato è la ragione principale per l’importazione di frasi in inglese.
Detti francesi popolari in inglese
Alcune arene offrono più frasi francesi di altre., Gli amori francesi del cibo, dell’arte e della filosofia hanno portato molte frasi francesi a trovare la loro strada nella lingua inglese di tutti i giorni.
Cucinare e mangiare
-
In realtà non esiste una frase inglese per Bon appétit. La frase francese è l’unica usata in inglese.
- Mangez bien, riez souvent, aimez beaucoup significa: “Mangia bene, ridi spesso, ama abbondantemente.”
- Invece di “vivere bene”, i francesi dicono “Mangiare bene:” Mangez bien.,
- La vie est trop courte pour boire du mauvais vin, che significa: “La vita è troppo breve per bere vino cattivo”. Questo è un tipico detto francese, e i francesi godono di consumare quantità moderate di buon vino con i loro pasti, a mezzogiorno e alla sera., Qualcosa che è ‘tra di noi’
- Dato di fatto: Qualcosa che non c’è irreversibile
- Faux pas: Un ‘passo falso’, questa espressione è usata quando qualcuno si discosta dalla norma
- Je ne sais quoi: Segnalazione di un elemento essenziale, anche se un-nominabili, caratteristica
- Joie de vivre: Gioia/felicità derivata dalla vita
- per eccellenza: Quintessenza
- Ragion d’essere: la Ragione per essere/vivere
- Savoir-faire: Per sapere cosa fare
Popolare francese Slang Frasi
un Po ‘ di francese lo slang è molto popolare come bene., Mentre questi detti non hanno fatto la loro strada in everydayEnglish ancora, la loro frequenza in francese è alta. Queste sono espressioni che sono diventate un uso popolare, ma non possono essere tradotte letteralmente senza perdere il loro significato. Se vi piace la moderna musica rock francese, rap o film, si consiglia di imparare alcuni moderni detti francesi popolari in modo da poter seguire questi termini.
Come con tutti i gergali, idiomi e detti spigolosi, usare con cautela, poiché l’uso dipende dal contesto., Mentre i madrelingua francesi sanno quando e quando non usare queste espressioni, queste frasi possono cadere fuori dalla bocca dei non madrelingua nel contesto sbagliato.
- À cran: nervoso o nervoso: usato per descrivere un comportamento furtivo.
- À la côte: “On the rocks”, riferendosi a qualcuno che vive sul bordo, non a una bevanda servita sul ghiaccio.
- À la fin: “Tutto bene già-abbastanza”, implicando che l’oratore è fuori di pazienza.
- El est bonne: “Lei è caldo.”Guarda come usi questa espressione, poiché ha una forte connotazione sessuale.
- Engueuler: Per dire a qualcuno fuori.,
-
Regarder en chiens de faïence: Abbagliamento a vicenda come si sta andando a faccia a faccia e combattere.
- Rouler une pelle: To French kiss
- Ta gueule: “Stai zitto.”Questo è un modo scortese di dire stai tranquillo, quindi usa con cautela.
- Téloche: Televisione, ma in modo dispregiativo; in inglese sarebbe ‘the boob tube’ o qualcos’altro per implicare programmi televisivi senza cervello.
- Texto: Al messaggio di testo qualcuno, inviare un messaggio di testo.,
Per ancora più idiomi e slang, controlla le risorse in Language Realm.
Imparare detti francesi
Ci sono più modi per imparare detti francesi popolari che sono divertenti e interattivi. Noleggia film francesi moderni su DVD o riproducili in streaming online, o cattura i programmi mentre vanno in onda in televisione. Ascolta musica francese online, tra cui band e cantanti moderni che includono idiomi e modi di dire nelle loro canzoni. Leggi la letteratura francese moderna, tra cui racconti, romanzi e poesie., Dopo tutto, il modo migliore per imparare una nuova lingua, per non parlare del più divertente, è immergersi nella lingua e nella cultura.