11 Bloody Brilliant British English Phrases

Ahh good ol’ Blighty*, la petite île ancrée dans l’Atlantique Nord qui est réputée pour sa grande comédie et sa riche tapisserie d’accents. L’anglais britannique ressemble beaucoup aux Britanniques eux-mêmes: terre-à-terre et plein de caractère. Et rien ne montre mieux le caractère du pays que les phrases loufoques qui peuvent être entendues partout dans le pays.,

pour vous donner un aperçu de la façon dont les Britanniques parlent véritablement, j’ai rassemblé quelques phrases britanniques que les visiteurs de nos côtes devraient d’abord apprendre afin de comprendre les habitants (et gagner leur cœur dans le processus). Ces phrases ne sont pas seulement pratiques pour tenir une conversation, elles vous donneront également un aperçu de la façon dont les Britanniques cochent!

*(Au cas où vous vous demanderiez, c’est L’anglais britannique pour « Britain »)

 » envie d’une tasse de thé?”

sens: « voulez-vous une tasse de thé?, »

Tout le monde sait que les Britanniques aiment le thé, mais rien ne peut vous préparer à la férocité de leur dépendance à la boisson. Le thé est plus qu’une boisson. C’est un mode de vie. Que vous soyez au travail, que vous rendiez visite à des amis ou que vous passiez simplement une journée de détente à la maison, si un Britannique est là, il ne vous faudra pas longtemps avant de vous poser la question: « envie d’une tasse de thé? »

le fait de brasser et de boire du thé rassemble les Britanniques, et ils n’aiment rien de plus que de faire sauter la bouilloire et de profiter d’une bonne” tasse  » (une tasse de) thé tout en mettant le monde à droite ou en partageant des potins juteux., Les Britanniques aiment penser que le thé possède des qualités magiques qui peuvent aider à résoudre n’importe quel problème. Peu importe la gravité de la situation, tout peut être conquis avec une tasse de thé dans la main!

 » D’accord? »

ce qui signifie: « Hé, comment vas-tu? »

bien sûr, Shakespeare était britannique, mais les britanniques modernes sont nettement moins verbeux. Il est loin le temps où nous nous saluions dans la rue avec un « Comment faites-vous, Monsieur?” (en basculant nos chapeaux et en agitant nos mouchoirs en l’air)., De nos jours, votre Britannique moyen de moins de 40 ans est beaucoup plus susceptible de saluer ses amis ou ses proches avec un curt « D’accord?”

mais ne prenez pas votre culotte dans une torsion. Cette salutation est simplement une version rapide et moderne de  » Hello! »Le greeter ne vous demande pas une explication approfondie de votre bien-être. Un authentique  » D’accord? »ne peut vraiment être atteint que si le greeter donne un léger signe de tête, tandis que le mot lui-même doit être exprimé comme un court gémissement — rien de ce gazouillis « top-of-the-morning”!

vous ne savez Pas comment le prononcer vous-même?, Alors écoutez le maître: Karl Pilkington.

« je suis énervé! »

ce qui signifie: « Je suis fatigué. »

C’est un grand pour éclater quand vous reprenez votre souffle après une quantité sérieuse d’exercice physique. Rien ne pourrait être plus Britannique que de courir pour le bus tout en tenant plusieurs sacs de shopping dans vos mains. Une fois que vous êtes arrivé à bord, asseyez-vous à côté de la petite vieille mamie au premier rang, expirez bruyamment, tournez-vous vers elle, roulez les yeux et exclamez: « je suis knackered!, »

effronté

signification: ludique; espiègle

Les Britanniques sont célèbres pour leur sens de l’humour, et nous aimons prendre la vie un peu moins au sérieux que les autres nations. Nous prenons plaisir à être ludiques, nous utilisons donc souvent le mot « effronté” pour décrire de petites activités amusantes et frivoles qui nous font sourire.

Par exemple:

  • personne Britannique: « voulez-vous nous rejoindre pour une pinte effrontée? »
  • traduction: « voulez-vous venir au pub pour prendre une pinte de bière avec nous?, »

 » effronté « peut également être utilisé comme adjectif, bien sûr, et comme les Britanniques essaient toujours d’injecter notre vision optimiste de tout ce que nous faisons, vous entendrez souvent des individus optimistes décrits comme” effrontés « ou” ayant un sourire effronté » qui suggère qu’ils sont jusqu’à un peu de malice.

« je suis étouffé en morceaux! »

ce qui signifie  » Je suis très heureux. »

c’est la phrase parfaite à utiliser pour décrire beaucoup de plaisir à propos de quelque chose, ou afficher une immense fierté dans ses propres efforts., Par exemple, si vous êtes sur le point de savourer un délicieux petit-déjeuner anglais complet, vous pourriez dire que vous vous sentez « étouffé en morceaux. »Ou, peut-être que vous venez de gagner le cœur de quelqu’un en lui présentant votre cidre préféré. Boom! Vous pourriez maintenant dire que vous êtes  » coupé en morceaux avec vous-même. »

Bloody

signification: très

Il n’y a pas deux façons de le faire: si vous voulez sonner typiquement britannique tout en soulignant une certaine caractéristique ou qualité d’un objet, d’un lieu ou d’une personne, alors vous devez utiliser le mot  » sanglant., »Avez-vous juste fini de manger une portion exquise de Fish n’ Chips? Puis claquez vos lèvres et exclamez-vous qu’ils étaient  » putain délicieux! »Avez-vous juste eu le malheur de voir une terrible représentation de Hamlet de Shakespeare? Ensuite, vous devrez vous tourner vers votre compagnon de théâtre, tut bruyamment, et dire: « Eh bien, c’était horrible, n’est-ce pas? »

pour bosser quelque chose

signification: réparer, ou réparer quelque chose maladroitement

dans le passé, la Grande-Bretagne a légué au monde le train à vapeur, le téléphone et, surtout, la barre de chocolat., Il est donc juste de dire que les britanniques modernes ont un standard assez impressionnant à respecter en ce qui concerne le monde des inventions et de la mécanique. La plupart des Britanniques sont donc mortifiés par l’idée d’embaucher un expert coûteux pour réparer un article nécessitant une réparation, et nous sommes fiers de donner le travail de réparation nous-mêmes. Mais si ce travail de réparation est de mauvaise qualité, et ne pas vraiment faire le travail? C’est ce que nous appelons « bodge quelque chose. »

ce verbe décrit parfaitement la tentative maladroite et invariablement futile de réparer un objet cassé., Par exemple, si la bande s’est détachée du guidon de votre vélo, n’allez pas dans un atelier de réparation de vélo professionnel et ne payez pas par le nez pour l’application d’une « bande de vélo » coûteuse par un homme qui sait ce qu’il fait — périssez la pensée! Au lieu de cela, prenez une bande de vente bon marché chez le marchand de journaux et apposez-la sur votre guidon vous-même! Qui se soucie si les bouts continuent à battre dans le vent? Vous venez de perfectionner L’art britannique de « bodging it », et c’est beaucoup plus important en ce moment.

Isambard Kingdom Brunel serait fier de votre inventivité.

« je suis énervé., »

ce qui signifie: « Je suis ivre. »

celui-ci n’est pas seulement déroutant pour les anglophones non natifs — il fait régulièrement trébucher les Américains aussi! En Anglais Américain,” être énervé  » signifie être extrêmement en colère à propos de quelque chose. En anglais britannique, l’expression est utilisée pour décrire le sentiment d’avoir eu un peu trop de lagers dans le pub, et la lutte qui en résulte pour marcher en ligne droite.

Belle

sens: beau, attrayant

Passer plus de cinq minutes autour d’une femme Britannique de plus de 40 ans, et vous êtes très nombreux à entendre le mot « belle., »Ce mot extrêmement populaire transmet un sentiment d’affection ou d’approbation de la part du locuteur envers un objet ou une personne, et il est peut-être mieux résumé dans la phrase: « c’est une belle tasse de thé. »Cependant, le mot est plus populaire parmi les générations plus âgées, et encore plus parmi les femmes plus âgées. Par exemple, l’échange suivant se passe certainement en ce moment dans les rues D’Oxford:

  • Femme #1: « Ohhh regardez ce charmant jeune homme près de l’arrêt de bus! »
  • femme # 2: « à droite! Et regardez comme ses chaussures sont belles!”
  • Femme #1: « Oui! Ils sont adorables!, »

cependant, soyez prudent car les Britanniques sont réputés trop polis, et la peur innée d’être impoli est tellement ancrée dans notre psyché nationale que la plupart des Britanniques ont terriblement peur d’enregistrer leur aversion pour quoi que ce soit. Donc, que ce soit un mauvais service, de la nourriture insuffisamment cuite ou du mauvais temps, si nous voulons garder les apparences et ne pas offenser la société avec laquelle nous sommes, alors plutôt que d’exprimer notre déception ou notre dégoût devant quelque chose, nous sommes beaucoup plus susceptibles de dire « Oh c’est charmant!” quand on lui a demandé notre avis., Si vous voulez vous fondre et « faire comme les Britanniques”, vous devez également maîtriser l’art de cacher votre déception comme un vrai Britannique.

  • enfant excité rentrant de l’école: « regarde maman, j’ai dessiné une photo de la famille! »
  • Maman: « Oh c’est charmant ma chère. Accrochons – le tout de suite au frigo. »

10: Mate

signification: friend

Les Britanniques sont toujours considérés comme formels et rigides, mais les britanniques modernes sont des gens décontractés, joyeux et honnêtes qui resteront fidèles à ceux qui leur sont chers. Prenez par exemple le mot « compagnon., »Oui, vous pouvez utiliser le mot « ami” pour décrire quelqu’un dont vous êtes proche, mais le mot Britannique « compagnon” suggère une relation plus nuancée façonnée par la confiance, la loyauté et beaucoup de rires.

Oui, les Britanniques sont beaucoup plus susceptibles de décrire les amis comme des « amis” parce que le mot « ami” semble… un peu naff (collant). Un « compagnon » partagera une pinte avec vous dans le pub, vous aider à déplacer des appartements, vous dire si votre cul est trop grand pour cette paire de jeans et certainement vous donner une oreille lorsque vous prenez la décision stupide revenir à votre ancien ex pour ce qui doit être la sixième fois déjà., Sérieusement mate, arrêter de faire cela pour toi!

« C’est de la foutaise! »

ce qui signifie: « Je ne te crois pas! »

” ordures « est le mot Britannique pour” ordures », donc si vous voulez souligner qu’une idée ou une suggestion n’a pas de qualité ou est manifestement fausse, c’est la phrase britannique dont vous aurez besoin. Vous venez d’entendre Quelqu’un décrire Oasis comme « le plus grand groupe qui ait jamais marché sur cette terre »? Il n’y a qu’un seul recours pour vous: arrêtez-les morts dans leurs traces en s’exclamant: « c’est des ordures!”

Author: admin

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *