6 Phrases japonaises les plus courantes lorsque vous mangez ou dînez à l’extérieur

6 Phrases japonaises les plus courantes lorsque vous mangez ou dînez à l’extérieur

si son « Dig in! », « Mahlzeit! »ou » Bon appétit!”, quand il s’agit de profiter de la bonne nourriture avec de bons amis, il y a un dicton dans probablement toutes les langues. Mais qu’est-ce qu’un étranger est censé dire lorsqu’il visite le Japon?Ne vous inquiétez pas! Gurunavi vous soutient avec ces 6 phrases japonaises les plus courantes lorsque vous mangez ou dînez à l’extérieur.,

Si vous avez déjà visité le Japon, vous avez probablement entendu les phrases itadakimasu et gochisousama. Vous avez peut-être même vu des gens rapprocher leurs paumes tout en le disant., Les deux sont des phrases essentielles à apprendre lors d’une visite au Japon, mais quand est-il approprié de les dire?

« Itadakimasu” signifiant

Itadakimasu, est une phrase qui vient du verbe Japonais itadaku, qui est une manière humble de dire « manger et recevoir”; et l’origine de itadaku proviendrait de la coutume japonaise de recevoir une offrande d’un alter bouddhiste ou de quelqu’un D’un rang supérieur, qui exigent tous deux que vous receviez le cadeau au-dessus de votre tête.,

l’expression itadakimasu signifie littéralement « je vais recevoir la vie des animaux et des plantes pour ma propre vie”, et dire cette phrase avant de manger est un moyen d’exprimer votre compréhension de la quantité sacrifiée pour rendre le repas possible ainsi que d’exprimer votre appréciation pour Mère Nature. Itadakimasu comprend également une appréciation envers tous ceux qui vous ont permis d’avoir de la nourriture sur la table.

quand l’utiliser: une fois que vous avez servi votre repas et que vous êtes prêt à manger, exprimez clairement votre appréciation avec « itadakimasu”, puis creusez.,

« Gochisousama” signifiant

pour gochisousama, il s’agit du kanji (système D’écriture japonais basé sur les caractères chinois). Cette phrase est écrite comme 御馳走様, Et quand ils sont séparés les deux kanji du milieu, 馳 Et 走, tous deux se réfèrent à « courir”. Mais qu’est-ce que courir A à voir avec manger?

Il y a très longtemps, les gens devaient littéralement courir pour obtenir leur nourriture—chasse, pêche et même récolte., Gochisousama a été utilisé par les invités pour exprimer la grande appréciation envers ceux qui devaient courir, rassembler, récolter et préparer la nourriture qui leur était présentée. Lorsque les deux kanji sont réunis, 馳走, le sens passe de « courir” à « festin”.

Le premier kanji, 御, est inclus pour suggérer la politesse et le dernier kanji, 様, est inclus pour suggérer le respect pour le repas du préparateur. Mettez – les tous ensemble, 御馳走様, et vous obtenez l’expression de remerciements pour « la fête extravagante destinée à divertir et à offrir l’hospitalité aux invités”.,

quand l’utiliser: Bien que l’expression doit toujours être utilisée après un repas, le point important est de savoir vers qui l’orienter. Si à la maison ou chez un ami, vous direz gochisousama après que vous ne puissiez plus manger une autre bouchée. Cependant, si vous dînez au restaurant, il est approprié de diriger cette gratitude vers le personnel du restaurant après avoir payé votre facture (cela ne s’applique pas aux chaînes de restauration rapide) ainsi que la personne qui vous traite pour le repas après votre sortie du restaurant.

avez-vous besoin d’apporter vos paumes ensemble?,

le but de rassembler vos paumes lorsque vous remerciez au Japon est de symboliser le respect profond, la sincérité et la gratitude; cela s’applique à itadakimasu et gochisousama.

aujourd’Hui, au Japon, une grande majorité d’accomplir cet acte en disant « itadakimasu” ou « gochisousama” pour exprimer leur gratitude. Ce n’est pas nécessaire si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire et vous constaterez peut-être que ceux qui vous entourent sautent cette partie.,

4 Phrases japonaises plus courantes en mangeant

Il y a plusieurs phrases essentielles à côté d’itadakimasu et gochisousama qui sont bonnes à retenir si vous vous trouvez à manger avec un ami japonais ou à visiter le Japon.

« Okawari” Sens

Okawari signifie « Plus de nourriture s’il vous plaît.” Le meilleur moment pour le dire est quand vous aimeriez un peu plus d’un plat particulier parce que vous avez encore faim ou que vous avez trouvé votre nouvelle nourriture japonaise préférée même si vous êtes farci., Il est considéré comme impoli de laisser de la nourriture dans votre assiette une fois que vous avez terminé, surtout lorsque vous avez demandé une deuxième portion, il est donc préférable de demander la quantité exacte que vous souhaitez manger.

Une bonne façon de l’utiliser est lorsque vous n’avez plus de riz. Dire « gohan okawari kudasai « signifie » plus de riz s’il vous plait.”

« Oishii” Sens

Oishii signifie « La nourriture a un goût délicieux. »Une excellente façon de beurrer le chef est de dire cette phrase à mi-mâcher afin que les gens avec qui vous mangez sachent à quel point vous appréciez la nourriture., Vous pouvez également le dire après le repas pour faire savoir à la personne qui a préparé la nourriture que sa nourriture a frappé l’endroit.

la meilleure façon d’apprendre à dire « oishii” comme un natif japonais est d’imiter la façon dont de nombreux invités de la télé-réalité Japonaise s’exclament le délice de la nourriture qu’on leur demande régulièrement de manger avec un « Oooiiishii!”

« Kekkou desu” Sens

Kekkou desu signifie « non merci” quand quelque chose est servi à vous., Vous pouvez utiliser cette phrase lorsque vous ne voulez pas manger un plat particulier parce que vous savez qu’il ne sera pas bien avec vous. Vous pouvez également utiliser cette phrase lorsque vous êtes rassasié et que quelqu’un vous demande si vous souhaitez manger plus.

« Onaka ga ippai” Sens

Onaka ga ippai signifie « je suis plein. »Vous pouvez utiliser cette phrase tout en vous penchant en arrière dans votre chaise et en desserrant votre boucle de ceinture pour plus d’espace. Cette phrase est également utile lorsque vous devez laisser de la nourriture dans l’assiette mais que vous voulez être poli à ce sujet.,

« Kekkou desu” et « Onaka ga ippai” fonctionnent bien ensemble car vous dites essentiellement: « non merci, je suis plein.”

Quand utiliser « desu” et « kudasai”

Vous avez peut-être remarqué que de sept phrases ci-dessus ne kekkou desu a desu à la fin. En effet, dire « kekkou » implique à lui seul un ton très grossier. Quant au reste des phrases, itadakimasu et gochisousama n’ont pas besoin de desu ajouté à la fin, tandis que oishii et Onaka ga ippai prendront un ton plus poli si desu est ajouté.,

Kudasai signifie « s’il vous plaît” de sorte que vous pouvez ajouter à une phrase qui est une demande à quelqu’un d’autre, comme okawari, surtout si on demandait à quelqu’un qui est plus âgé que vous.

en savoir plus sur L’étiquette Japonaise

La culture culinaire japonaise offre aux étrangers une chance non seulement d’essayer une cuisine incroyable, mais aussi d’explorer le sens profond et les nuances subtiles qui ont maintenu leur place d’une génération à l’autre. Qu’il s’agisse de manger des sushis,de perfectionner vos compétences en baguettes ou de boire avec des amis dans un izakaya, il y a tellement de choses à apprendre.,

Si vous souhaitez en savoir plus sur L’un des sujets mentionnés ci-dessus, cliquez sur les liens et continuez à en apprendre davantage sur L’incroyable culture culinaire japonaise avec Sensei, Sekai et Bokan!

Author: admin

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *