Urban Dictionary: burro (Română)

În ciuda unei intrări conflictuale, am trăit ca un copil în Tucson în anii ’50 & anii ’60., Niciodata nu am folosit termenul de „burrito,” doar „burro” pentru o tortilla făină înfășurat în jurul (1) refried fasole pinto, brânză (de obicei longhorn cheddar), & uneori roșie sau verde sos (salsa), sau (2) un gros, chile verde sau roșu chile – gros tocane de tocati carne de vită, New Mexico verzi sau roșii uscate chile , & sos w/ chimen, semințe de coriandru, usturoi, & piper negru – n carne de porc (Arizona & Sonora sunt vite țară), sau (3) alte umpluturi, de exemplu,, carne de vită mărunțită cu ceapă, ardei gras și / sau benzi verzi de chile. Nu adăugați niciodată orez sau fasole la umpluturile din urmă. Acum, în vale din 1962, putem judeca încă un restaurant Mexican „autentic”, uitându-ne la meniu chiar înainte de a comanda. Dacă substantivul ” burro „este listat și” carne de vită ” este carnea folosită pentru chile verde sau roșu, este un lucru real. Din păcate, prea multe restaurante comercializate ca „autentice” sau „tradiționale” articulații Arizona-Sonoran au cedat și oferă doar NM carne de porc Verde Chile și acum omniprezente Tex-Mex Fajitas., Poate în CA, TX, CO, MN, & NY,” burrito ” sună drăguț. Nimeni care cunoaște bucătăria noastră reală, tradițională Arizona-Sonora zâmbește la utilizarea corectă a ” burro!”

Author: admin

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *