(îmi pare rău pentru vocea mea în audio, am puțin .. Hm … virus:)
Bună ziua tuturor,
și bun venit la cuvântul nostru German al zilei și de data aceasta avem un altul:
„care este diferența”-Special.
a fost cel mai mare proiect de până acum. Hoardele de stagiari au investigat non-stop (fără plată), oamenii noștri de știință au efectuat serii scumpe de experimente, filozofii noștri s-au gândit ca nebuni., La naiba, am adus chiar și niște lingviști pentru a ajuta … cu catering.
Și datorită munca grea și zelul de toți cei implicați, am reușit să găsim răspunsul la una dintre cele mai confuze întrebări despre limba germană:
care este diferența între das și dass?răspunsul este atât de simplu și de frumos încât orice introducere ulterioară l-ar insulta. Deci ești gata? Aici este …
Un s.
îți taie răsuflarea! Este atât de frumos de simplu, știi doar că trebuie să fie corect.,
și am venit cu o modalitate bună de a memora că:
unul dintre ei are dublu s, celălalt are unul s mai puțin.”Emanuel, poți opri BS-ul și să ajungi la diferența reală?!?!”
Bine, bine … Doamne, voi. Deci, orientat spre obiectiv. Nu mai este timp pentru distracție în 2020, cred. Ei bine, bine atunci. Să intrăm în ea.
diferența dintre cele două das (s)-s este doar o diferență scrisă. Deci nu o poți auzi și nu trebuie să te gândești la asta în timp ce vorbești. Asta e grozav!,
dar totuși, este important să o scrieți corect, deoarece funcțiile celor două cuvinte sunt complet diferite. Și dacă amestecați cele două, cititorii trebuie să facă o întoarcere mentală la viteză maximă de citire de îndată ce devine clar că das-ul pe care tocmai l-au citit a fost de fapt un dass.
serios … mulți oameni și-au suprasolicitat mușchiul Brainus Maximus din cauza asta.din fericire, diferența nu este prea greu de înțeles.
rădăcina problemei este că ambele cuvinte se traduc în acest sens. Sau 2.5 pentru a fi precis.,
care este folosit pentru o mulțime de lucruri, dar ele se încadrează în două grupuri: articol sau pronume pe o parte și conjuncție pe cealaltă.
atunci când este folosit ca un articol sau pronume, funcția sa este de a indica verbal la chestii. Și cu termenul extrem de lingvistic „chestii” mă refer la persoane, lucruri sau informații de orice fel. Să ne uităm la câteva exemple.
- nu-mi place barul de acolo. – arătând spre bara
- Ich mag diese Bar danicht.
- Maria se întâlnește cu Thomas acum, știai asta?, – subliniind faptul că Maria și Thomas sunt datare
- Maria ist jetzt mit Thomas zusammen, wusstest du das?
- am sunat mașina, pe care am cumpărat-o săptămâna trecută, „Enginelina Jolie”.
- Ich habe das Auto, das ich letzte Woche gekauft habe, „Enginelina Jolie” genannt. rețineți că toate acestea au funcții distincte aici, dar în toate cele trei propoziții, îl putem înlocui cu ceva, acest lucru sau care. Sensul S-ar putea schimba ușor, dar ideea generală rămâne, iar propoziția este încă corectă, deoarece toate aceste cuvinte au aceeași funcție.,
și în limba germană, este funcția de das cu un s.
acum, nu orice astfel de care se va traduce la das. Poate fi și der, dem, die, den, doh! sau la naiba…
singurul lucru care nu poate fi este dass.deoarece dass nu are nimic de-a face cu entitățile. Se referă la nimic și nu înseamnă nimic.
De fapt, nu înseamnă nimic. Funcția sa gramaticală pură. Este conjuncția cea mai de bază există și tot ce face este conectarea o frază la alta. Asta nu înseamnă că nu este important, totuși., Dass este clasat pe locul 29 pe lista celor mai frecvent utilizate cuvinte în limba germană scrisă și în vorbit este probabil să fie chiar mai mare.- Er hat gesagt, dasser um 10 anruft.
- el a spus că va suna la 10.
- Es ist klar, dass om Deutsch nicht în 2 Wochen lernen kann.
- este evident, că nu se poate învăța limba germană în 2 săptămâni. de ce nu te-ai gândit la asta?
- cred că va ploua astăzi.
acum, vă amintiți cuvintele pe care le-am menționat pentru a înlocui asta? Asta sau care? Nici unul dintre ei lucrează aici., Ne-ar termina cu prostii absolute.
să încercăm cu ultima:- cred că / că / care va ploua.
acest lucru este păsărească și este într-adevăr confuz. Și asta este despre cât de confuz este să amesteci das și dass.
acum, există ceva ce putem înlocui această „funcție” -asta cu, pentru a verifica dacă avem nevoie de dass?
ei bine, din punct de vedere al sensului, nu chiar. Dar putem înlocui cu alte junk subordonarea … Uhm vreau să spun.. conjuncții; cum ar fi dacă, cândsau dacă ., Sensul Nu va fi același, dar avem încă o afirmație corectă din punct de vedere gramatical, deoarece toate cuvintele au aceeași funcție gramaticală.- Ich sage dir, dass/wann / ob ich heute komme.
- vă spun că / când / ifI va veni astăzi. acum, aceste teste de înlocuire sunt minunate dacă aveți timp, dar cel mai bine este să încercați să dezvoltați un sentiment pentru diferitele funcții. Este un lucru destul de important în limbaj în general și înțelegerea cu adevărat a acestor concepte vă va ajuta să obțineți câștigurile pe care le căutați.,
acestea fiind spuse, permiteți-mi să vă spun că chiar și germanii greșesc… de exemplu, fosta mea iubită. E deșteaptă și drăguță, dar folosește das și dass la întâmplare. Și, de asemenea, rupe inimile. Dar mă abat.deci, să recapitulăm.
am aflat că diferența dintre funcția das și dassis.
Das folosit pentru a face referire sau pentru a indica lucruri, dass este folosit pentru a conecta acțiuni.” vă spun astaaceastă adresă e de rahat.”
primulconectează acțiunile de a gândi și de a suge. O putem înlocui cu de ce și încă mai avem o propoziție funcțională (cu un sens diferit, totuși)., Al doilea care se referă la rochie, și îl putem înlocui cu acest lucru sau.
deci, cum ar fi în limba germană?
exact! Primul va fi dass, al doilea este das.
și aici este mnemonic final:- das-puncte la S-tuff.
- dass-se alătură s-entence-s
și asta este. Acum ar trebui să fie gata pentru o…. exerciții dassilicious., Viel Erfolg 🙂
ne pare Rau limba engleză pentru ultimul exemplu în testul :).
Nu am putut rezista. Avem atât de multe dass das în Germană.
- Ich denke, dass das Mädchen, das das Eis isst, später Bauchschmerzen pălărie.
- cred că thefată care mănâncă înghețată este în pentru o durere de burtă mai târziu.
și asta este pentru astăzi., Aceasta a fost privirea noastră asupra diferenței dintre das și dass și sper că explicațiile au avut sens. Functuon este cheia, amintiți-vă. Și obținerea unui sentiment pentru această funcție este utilă în multe feluri, pe parcursul călătoriei dvs. de învățare a limbilor străine.
dacă aveți întrebări despre diferența sau testul, lăsați-mi un comentariu și o vom clarifica.
Sper că ți-a plăcut și ne vedem data viitoare.