care sunt câteva moduri diferite de a încheia o scrisoare în spaniolă?

scrierea unei scrisori sau a unui e-mail într-o limbă străină poate fi o sarcină descurajantă, mai ales dacă este vorba de corespondență de afaceri. Dar nu vă faceți griji! Mai jos am compilat o listă cu diferitele modalități de a încheia o scrisoare în limba spaniolă atât pentru corespondența formală, cât și pentru cea informală. Am inclus, de asemenea, unele e-mailuri model și vocabular util pentru a vă ghida prin crafting scrisoarea perfectă.,

scrisoare formală

scrisori formale sunt scrisori care sunt trimise într-un fel de setare profesională sau capacitate. S-ar putea să scrieți unui coleg, să solicitați un loc de muncă sau să trimiteți prin e-mail un client de afaceri. Oricare ar fi motivul, doriți să vă asigurați că arătați cel mai mare respect și utilizați termenii corecți de adresă.,am salutări

cordiales saludos

cu stima / salutări cordiale
saludos cordiales

cu stima / salutări cordiale
cordialmente

cordial/cele mai bune
muchas gracias

multe mulțumiri

Informale Scrisoare

Informale litere sunt scrisorile care se trimit la cineva că ești foarte familiarizat cu, cum ar fi un prieten sau membru de familie., Terminațiile pentru scrisori informale în spaniolă tind să fie cuvinte și fraze care denotă afecțiune și un sentiment general de căldură și prietenie.,td>sărut

pupici

pupici
cu dragoste

cu afecțiune
cu drag

cu drag
cu dragoste

cu dragoste
multumesc

multe mulțumiri

Salutări în spaniolă

Un articol despre încheie scrisorile în limba spaniolă ar fi incompletă fără o mențiune scurtă de modul de a începe o scrisoare!,în spaniolă, cea mai obișnuită modalitate de a începe o scrisoare este cu querido(când se adresează unui bărbat) sau querida(când se adresează unei femei), ceea ce se traduce prin dragă.cu toate acestea, querido este foarte familiar, așa că într-o scrisoare mai formală, asigurați-vă că scrieți estimadoor estimada, un salut mai profesionist care se traduce ca stimat sau drag.dacă trimiteți scrisoarea sau e-mailul unei persoane necunoscute, utilizați un quien corresponda sau cui se poate referi.,

vocabular util

În plus față de felicitări și terminații, iată câteva cuvinte înrudite care v-ar putea ajuta în călătoria dvs. de scriere a scrisorilor!,iv>e-mail

e-mail
salut

salut
la revedere

închidere
semnătură de e-mail

semnătură de e-mail
exp

pentru a trimite
atașați un fișier

pentru a atașa un fișier

Eșantion Scrisoare Oficială

spaniolă

Draga Doamna, Lopez,

Atașat veți găsi contractul cu recomandările mele. Îmi cer scuze pentru întârzierea în trimiterea la tine. de îndată ce ați revizuit contractul, vă rugăm să-mi spuneți dacă sunt necesare alte modificări. Nu ezitați să mă contactați dacă aveți întrebări. cu stimă,

Gabriela

English

Dragă doamnă Lopez,

Atașat veți găsi contractul cu recomandările mele. Vă rugăm să scuzați întârzierea în a trimite-l înapoi la tine., de îndată ce ați revizuit contractul, vă rugăm să-mi spuneți dacă există alte modificări care trebuie făcute. Nu ezitați să mă contactați dacă aveți întrebări.

cu sinceritate,

Gabriela

exemplu scrisoare informală

spaniolă

dragă José,

Ce bucurie să te văd la petrecerea lui Mariana! Am vrut să vă scriu de ceva timp pentru a vedea cum merg studiile la Madrid. Plănuiesc o călătorie la Barcelona la sfârșitul lunii mai. Vei fi în Madrid pentru aceste date? Ar fi minunat să ne vedem acolo!,

un fuerte abrazo,

Ana Carolina

English

dragă Jose,

a fost atât de minunat să te văd la petrecerea Marianei! Am vrut să vă scriu pentru a vedea cum merg studiile în Madrid pentru o vreme. Plănuiesc o călătorie la Barcelona la sfârșitul lunii mai. Vei fi în Madrid în acest timp? Ar fi uimitor să ne vedem acolo!

îmbrățișare mare,

Ana Carolina

Author: admin

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *