6 cele Mai Comune Expresii Japoneze atunci Când Mănâncă sau Mese
Fie sa „Sape în!”, „Mahlzeit!”sau” poftă bună!”, când vine vorba de a te bucura de mâncare bună cu prieteni buni, există o zicală pentru asta probabil în fiecare limbă. Dar ce ar trebui să spună un străin când vizitează Japonia?Nu-ți face griji! Gurunavi ți-a luat spatele cu aceste 6 fraze japoneze cele mai comune atunci când mănânci sau iei masa.,
Dacă ai vizitat vreodată Japonia, șansele sunt ați auzit probabil de frazele sa fie primit și gochisousama. Este posibil să fi văzut chiar și oameni care își reunesc palmele în timp ce o spun., Ambele sunt fraze esențiale pentru a învăța când vizitați Japonia, dar când este potrivit să le spuneți?
„sa fie primit”, Adică
sa fie primit, este o expresie care provine din verbul Japonez itadaku, care este un umil mod de a spune „a mânca și pentru a primi”; și originea itadaku este gândit să vină la obiceiul Japonez de a primi o ofertă de la un Budist modifica sau un cadou de la cineva de un rang mai mare, care necesită pe care le primesc cadou de la mai sus cap.,expresia itadakimasu înseamnă literalmente „voi primi viața animalelor și a plantelor pentru propria mea viață”, iar a spune această frază înainte de a mânca este o modalitate de a vă exprima înțelegerea cât de mult a fost sacrificat pentru a face masa posibilă, precum și pentru a exprima aprecierea pentru mama natură. Itadakimasu include, de asemenea, o apreciere față de toți cei care au făcut posibil pentru tine de a avea mâncare pe masă.când să-l utilizați: Odată ce ați fost servit masa și sunteți gata să mâncați, exprimați-vă clar aprecierea cu „itadakimasu” și apoi săpați.,pentru gochisousama, este vorba despre kanji (sistem de scriere japonez bazat pe caractere chinezești). Această frază este scrisă ca 御馳走様, iar atunci când sunt despărțite cele două kanji mijlocii, 馳 și 走, ambele se referă la „alergare”. Dar ce legătură are alergarea cu mâncarea?cu mult timp în urmă, oamenii au trebuit literalmente să alerge pentru a—și obține mâncarea-Vânătoare, Pescuit și chiar recoltare., Gochisousama a fost folosit de oaspeți pentru a-și exprima Marea apreciere față de cei care trebuiau să alerge, să adune, să recolteze și să pregătească mâncarea care le-a fost prezentată. Când cele două kanji sunt puse împreună, 馳走, sensul se schimbă de la „alergare” la „sărbătoare”.
prima kanji, 御, este inclus pentru a sugera politețe și ultimul kanji, 様, este inclus pentru a sugera respectul față de masă este preparator. Puneți-le pe toate împreună, 御馳走様, și veți obține expresia de mulțumire pentru „sărbătoarea extravagantă menită să distreze și să ofere ospitalitate oaspeților”.,
când să-l folosească: în timp ce fraza ar trebui să fie întotdeauna utilizat după o masă, punctul important este cine să-l direcționeze spre. Dacă acasă sau la casa unui prieten, veți spune gochisousama după ce nu mai puteți mânca o altă mușcătură. Cu toate acestea, dacă de luat masa afara, e necesar să direcționeze această recunoștință față de personalul restaurantului după plata facturii (aceasta nu se aplică la lanțurile de fast-food), precum și persoana te trateaza la masă după ce ați ieșit din restaurant.
ai nevoie pentru a aduce palmele împreună?,scopul de a vă aduce palmele împreună atunci când mulțumiți în Japonia este de a simboliza respectul profund, sinceritatea și recunoștința; acest lucru se aplică itadakimasu și gochisousama.astăzi, în Japonia, o mare majoritate efectuează acest act atunci când spun „itadakimasu” sau „gochisousama” pentru a-și exprima în continuare recunoștința. Nu este necesar dacă nu vă simțiți confortabil să o faceți și puteți constata că cei din jurul dvs. săriți această parte.,există mai multe fraze esențiale lângă itadakimasu și gochisousama care sunt minunate de reținut dacă se întâmplă să te găsești mâncând cu un prieten japonez sau vizitând Japonia.
„Okawari”, Adică
Okawari înseamnă „Mai multe alimente te rog.”Cel mai bun moment pentru a spune că este atunci când doriți ceva mai mult dintr-un anumit fel de mâncare, deoarece fie sunteți încă foame, fie ați găsit noua dvs. mâncare japoneză preferată, chiar dacă sunteți umplute., Este considerat nepoliticos să lăsați mâncarea pe farfurie după ce ați terminat, mai ales atunci când ați cerut oa doua porție, deci este mai bine să solicitați cantitatea exactă pe care doriți să o mâncați.o modalitate bună de a utiliza acest lucru este atunci când ați rămas fără orez. Spunând „gohan okawari kudasai „înseamnă” mai mult orez vă rog.”
„Oishii”, Adică
Oishii înseamnă „mâncarea are un gust delicios.”O modalitate foarte bună de a unge bucătarul este să spui această frază la mijlocul mestecării, astfel încât oamenii cu care mănânci să știe cât de mult te bucuri de mâncare., Puteți spune, de asemenea, după masă pentru a lăsa persoana care a pregătit mâncarea să știe că mâncarea lor a lovit locul.
Cel mai bun mod de a învăța cum să-ți spun „oishii” ca un Japonez nativ este de a imita modul în care mulți Japonezi realitatea TV oaspeții exclama savoarea alimentelor pe care le sunt în mod regulat cerut să mănânce cu un ochi închis, bărbia ridicată „Oooiiishii!”
„Kekkou desu”, Adică
Kekkou desu înseamnă „nu, mulțumesc” atunci când ceva este servit la tine., Puteți folosi această frază atunci când nu doriți să mâncați un anumit fel de mâncare, deoarece știți că nu va sta bine cu dvs. Puteți utiliza, de asemenea, această frază atunci când sunteți plin și cineva întreabă dacă doriți mai mult să mănânce.
„Onaka ga ippai”, Adică
Onaka ga ippai înseamnă „eu sunt plin.”Puteți folosi această frază în timp ce vă sprijiniți pe scaun și slăbiți catarama centurii pentru o cameră suplimentară. Această frază este utilă și atunci când trebuie să lăsați niște mâncare pe farfurie, dar doriți să fiți politicoși în legătură cu aceasta.,
„Kekkou desu” și ” onaka ga ippai „funcționează bine împreună, deoarece practic spui:” Nu, mulțumesc, sunt plin.”
când să utilizați „desu”și” kudasai ”
este posibil să fi observat că din cele șapte fraze de mai sus doar kekkou desu are desu la sfârșit. Acest lucru se datorează faptului că a spune „kekkou” singur implică un ton foarte nepoliticos. În ceea ce pentru restul de fraze, sa fie primit și gochisousama nu trebuie desu adăugat la sfârșitul anului, în timp ce oishii și onaka ga ippai va dura mai mult, pe un ton politicos dacă desu este adăugat.,
Kudasai înseamnă „vă rugăm”, așa că poate doriți să-l adăugați la o expresie care este o cerere pentru altcineva, ca okawari; mai ales dacă întreabă cineva care este mai în vârstă decât tine.cultura alimentară japoneză oferă străinilor șansa de a încerca nu numai bucătăria uimitoare, ci și de a explora semnificația profundă și nuanțele subtile care și-au menținut locul de la o generație la alta. Fie că luați masa pe sushi, vă perfecționați abilitățile de bețișoare sau beți cu prietenii la un izakaya, există atât de multe de învățat.,dacă sunteți interesat să aflați mai multe despre oricare dintre subiectele menționate mai sus, faceți clic pe link-uri și continuați să învățați despre cultura alimentară uimitoare a Japoniei cu Sensei, Sekai și Bokan!