español hoy en Cuba.
presencia aborigen en la lengua hablada en Cuba.
en Cuba como en el resto de las Antillas, la influencia lingüística de los indios americanos mantiene su presencia. Muchas de esas palabras se usan activamente en el habla cotidiana, aquí hay algunos ejemplos., cimarrón, comején, cobo, conuco, curiel, cutarra,
F: fotuto, guajiro, guanabana, guanajo,
G: guararey, guasasa, guava, guayo, güije / jigüe, güira, hammock, jaba,
J: jagüey, jíbaro, jicotea, jimagua, jutía, majá, mamey, mangle,
M: manigua, manjuarí, totí, yagua,
Y: yarey, yuca
in addition to lexical contributions common to general Spanish or even other languages such as:
chili, barbecue (english barbecue), batos (english bat), chieftain, canoe, mahogany, Cayo (English Cay), Hurricane (English Hurricane), corn, manatee (manatee), maracas, papaya, savanna, tobacco and shark.,
Los cubanismos, una forma particular de hablar español en Cuba
Los cubanismos son expresiones o frases ingeniosas que el cubano ha adaptado y que utiliza en el argot popular, siempre acompañándolas con gestos, miradas y el doble sentido que le caracteriza, veamos algunos ejemplos.Fula: persona traicionera o mala. También se refiere al Dólar Estadounidense, un dólar es equivalente a un fula.
Aseré que volá: es una forma de saludo equivalente a cómo eres. Se utiliza con personas conocidas aunque algunos grupos lo generalizan como un saludo habitual.,a la My love: se refiere a no tener preocupaciones y hacer lo que quieres. También significa caminar desnudo.
Dar un aventón: pedir un paseo por la carretera.lanzar una cuerda: ayudar a alguien en cualquier área de la vida.
ser un punto: frase despectiva que se refiere a quien no es respetado o extremadamente noble. Se refiere a la infidelidad en algunos casos
Palestina: persona que proviene de las provincias orientales, principalmente de Santiago.
Diferencias entre Oriente y Occidente.,
aunque el español es el idioma oficial en el país, existen diferencias en la forma de hablar entre quienes viven en las diferentes regiones del país.
En Occidente hay una forma particular de entonar y articular. Por ejemplo, en el oeste, l Se cambia A b O k, pronunciando pob-vo para polvo y tak-ko para talco. En Oriente dicen comel para comer u omiten s en posiciones medias y finales, como en etoy para estoy y fruta para frutas.,
esto añade la musicalidad que se le da a la entonación, muy particular en Santiago de Cuba debido a la influencia Haitiana y la lengua francesa.
¿Cuántos idiomas hay en Cuba?
a pesar de que el español es el idioma oficial de Cuba y hay otros que lo acompañan, como los que ya mencioné, según una investigación patrocinada por el Instituto de Lingüística de verano (Sil) internacional, no uno sino cinco idiomas se hablan comúnmente en la isla.,
esto es posible debido a las comunidades que mantienen la tradición de continuar la lengua de sus antepasados. Estos idiomas son español, inglés, Criollo haitiano, mandarín y Lucumí., Pero hay pequeños grupos de Jamaiquinos, Caimanianos y chinos.
comunidades que hablan otros idiomas
Específicamente, aparecen varias comunidades que hablan otros idiomas, te invitamos a conocerlas.,el barrio Jamaiquino del municipio de Baraguá, en Ciego Ávila es uno de ellos Clasificado como una pequeña comunidad de familias de habla inglesa de Jamaica, Barbados, Granada, Antigua, San Vicente y Nevis. Del mismo modo, existen otros distritos similares en Holguín, Camagüey y la isla de la Juventud.
El Barrio Chino De La Habana es uno de los más famosos. Allí se habla mandarín, las personas mayores mantienen vivas las costumbres del país asiático e incluso tienen su periódico escrito en este idioma.en Cueto, Holguín hay una comunidad francesa, o más bien criolla haitiana., Válido para aclarar que los colonos franceses emigraron después de la Revolución Haitiana con sus esclavos a Cuba y que sus descendientes han mantenido viva no solo la lengua sino también la tumba Francesa, declarada Patrimonio Inmaterial de la Humanidad.Matanzas es la tierra de Lucumí, derivado del dialecto de las tribus Yoruba africanas y aprendido a través de la afiliación a creencias religiosas.
otros idiomas:
idioma lucumí.
El Lucumí es una lengua utilizada por una minoría de la población., Esto se produjo como resultado de la esclavitud, los negros Yoruba trajeron de África durante el siglo XVIII, que trajo costumbres, canciones y su idioma. Todo se mezcló en el proceso llamado transculturación.estos esclavos Yoruba dieron forma a la lengua, incorporando otras lenguas bantúes habladas por esclavos africanos junto con la lengua española utilizada por los esclavistas.el Lucumí se usa en las santerías, una religión aportada por negros que vinieron de Nigeria, Benin, Ghana y Togo y se usa exclusivamente como segunda lengua de manera litúrgica, por lo que no tiene hablantes nativos.,
Criollo haitiano.
se estima que más de 300 mil personas hablan Criollo Haitiano en Cuba. Tiene sus orígenes en Haití aunque fue heredada por la isla en el triste proceso de migración y esclavitud. Los hablantes criollos haitianos originales eran esclavos negros que emigraron a Cuba cuando la Revolución Haitiana, junto con sus amos franceses.
luego otros vinieron en busca de una fuente de trabajo a lo largo de los siglos como trabajadores ocasionales en los campos de caña de azúcar., Siempre fueron muy discriminados, sin embargo algo cambió desde 1959, hoy tienen un programa de radio Criollo Haitiano en la capital.
de ellos viene el canto en entonación cuando se habla de personas de la región oriental, así como el cambio de r A l al final de los verbos. Así que dicen comel para comer, saltal para saltar y así sucesivamente.
otras lenguas extranjeras habladas en Cuba: Gallego y Corso.
El Gallego
lengua nativa de España hablada por los habitantes de Galicia., Está estrechamente vinculado al portugués,y las dos lenguas se derivan del grupo Ibic occidental de Lenguas. Allí, más de 4 millones de personas lo hablan. En Cuba, El Gallego es utilizado por los expatriados que viven en las principales ciudades del país.
El Corso.
El Corso es otra lengua traída por inmigrantes italianos. Se origina en las regiones de Córcega y Cerdeña en Francia e Italia, respectivamente, pero está estrechamente relacionado con la lengua italiana, con los dos compartiendo el grupo de lengua Toscana., En Cuba es una importante lengua extranjera hablada por una importante población de expatriados Italianos.
una lista de términos cubanos que encontrarás útiles a la hora de comunicar:
Absorbente: Popete, straw
Ajustadores: Hold. Ropa íntima de mujer
Acere: Dude, buddy. «what ¿qué volará?,»
Baterias: Batteries
Bar: Bar counter
Bemba: Thick lips
Bohío: Thatched house in the countryside
Bisne: Business
Botella: Ride, ask for a free ride, hitchhike
Caballito: Police with motorcycle
Cache: Elegance
Carpeta: Reception
Canilla: Very slim leg
Chavito: freely convertible currency (CUC)
Carro: Car, automobile.Chamaco: Child, boy
Chofer: cada persona que conduce
Chicharritas: delgadas rebanadas de plátano verde, frito
Churre: dirt
Divisa: antes del Dólar, ahora CUC
Entronque: Crossing
Está bueno ya!,: basta
Estar hecho:estar en una buena situación
Frijoles:frijoles
Frio: refrigerador
Fufú: puré de plátano hervido
Fula: Dólar O CUC
Guajiro: Campesino.neumáticos: ruedas de coche.Gallegos: español.guagua: Bus Gringo / ga: extranjero,especialmente inglés Guarapo: bebida hecha con caña de azúcar Guanikiki: plata, dinero Jinetera: prostituta.
Maní: Peanut
Mata: tree or vegetable
medio: Five cent coin
Medio tiempo: Middle-aged
Mijita o mija: Loving way to call someone
Mojito: Cuban cocktail
MAquina: American cars from the 50s, also known as Almendrón.,Niche: Black person Papaya: Bomba Fruit or Female sex Organ Pincha: Work, employment Piquera: Stop.parqueo: Parking, parking.Pepes: Extranjeros.Pajaro / Bird: Gay.Pelota: béisbol.Pila: Tap.
Paladar: servicio de Catering (frecuentemente en el salón).
Síper: cierre de cremallera
son: música de baile Popular, originaria de la antigua provincia oriental
Socio: amigo
Timón: Volante Del Coche.tomar: bebida.Trusa: traje de baño.Trigueña: de piel oscura Vaucher: entrada.
Yuma: Abroad