o “bálsamo em Gilead” é uma referência do Antigo Testamento, mas a letra deste espiritual se refere ao conceito do Novo Testamento de salvação através de Jesus Cristo. O bálsamo de Gileade é interpretado como um remédio espiritual capaz de curar Israel (e pecadores em geral). No Antigo Testamento, o bálsamo de Gileade é tirado mais diretamente de Jeremias Capítulo 8 v. 22: “Não há bálsamo em Gileade? Não há nenhum médico lá? Então, por que não há cura para as feridas do meu povo?”(Outra alusão também pode ser encontrada em Jeremias Capítulo 46, v., 2 e 11: “Esta é a mensagem (do Senhor) contra o exército de Faraó Neco … sobe a Gileade, e obter bálsamo, Ó Virgem Filha do Egito, mas você multiplicar remédios em vão; aqui não é a cura para você” – ver também Jeremias, capítulo 22, verso 6.)
A primeira aparição do espiritual em algo próximo à sua forma atual é incerta. Uma versão do refrão pode ser encontrada no hino “The Sinner’s Cure”, de Washington Glass, em 1854, onde está em 7s.6s.7s.6s, em vez do medidor comum do refrão de hoje., Glass atribuiu este hino a si mesmo, mas como vários dos hinos tão atribuídos, é substancialmente o trabalho de outro. Ele anexou a um dos hinos Olney de John Newton de 1779 este refrão: há bálsamo em Gilead, para fazer os feridos inteiros; há poder suficiente no céu, para curar uma alma enferma do pecado. não há nenhuma menção do bálsamo de Gilead no poema de Newton, mas começa: como estava perdido a minha condição até que Jesus me tornasse completo! Há apenas um médico que pode curar uma alma pecaminosa. as semelhanças no refrão tornam provável que tenha sido escrito para o verso de Newton.,a edição de 1973 da Primitive Baptist songbook Harp of Ages, de 7 Formas, tem uma canção não atribuída ” Balm in Gilead “com um refrão semelhante, mas versos extraídos de um hino de Charles Wesley,” Father I Stretch My Hands to Thee.”
O segundo verso citado abaixo (“If you can’t…”) também é encontrado em algumas versões de outro bem conhecido espiritual ” (Walk That) Lonesome Valley.,””Vagando em versos”, como eles são freqüentemente chamados, são bastante comuns na reunião de acampamento e renascimento contexto, e já foram encontrados em pelo 1800 na comunidade afro-Americana, como mostrado por Richard Allen 1801 “, Uma Coleção de Hinos, e Cânticos Espirituais Selecionados a partir de Vários Autores.”
em 1845, Edgar Allan Poe menciona isso em uma das últimas estrofes de seu poema O Corvo: “Prophet!”disse Eu,” coisa do mal! – profeta, se pássaro ou diabo!, – Se o tentador Enviou, ou se a tempestade te atirou aqui em terra, desolada, mas não desprotegida, nesta terra deserta encantada — nesta casa assombrada pelo Horror – diga-me verdadeiramente, eu imploro – ” existe-há bálsamo em Gilead? – diz-me, imploro-te!”Disse O Corvo” nunca mais.”